Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Where is the Looking-Glass?
Где зеркало?
The whole family is sitting at the table.
Вся семья сидит за столом.
Jimmy the Carrot is also there, but he is not eating.
Джимми Морковка тоже там, но он не ест.
He has a terrible stomach-ache.
У него ужасно болит живот.
He ate too much sweets in the morning.
Он съел слишком много конфет утром.
Why aren't you eating? Father asks.
Почему ты не ешь? — спрашивает отец.
I won't! Jimmy says. I'm not hungry.
Я не хочу, — говорит Джимми. Я не голоден.
Did you give him any sweets this morning, Mrs. Dale? Mr. Dale asks angrily.
Ты давала ему конфеты этим утром, миссис Дэйл? — спрашивает мистер Дэйл сердито.
He looks straight into his wife's eyes.
Он смотрит прямо в своей жены глаза.
Yes, I did, poor Mrs. Dale says, but I gave him just a little.
Да, я давала, — говорит бедная миссис Дэйл, — но я дала ему только немножко.
That's why he cannot eat now! Father says.
Вот почему он не может есть теперь! — говорит отец.
Eat your soup, Carrot! Mother says.
Ешь свой суп, Морковка! — говорит мать.
I can't, Mother, I have a stomach-ache, the little boy answers.
Я не могу, мама, у меня болит живот, — отвечает мальчик.
You spoil the child, ma'am.
Ты балуешь ребёнка, мадам.
Don't give him any sweets at all.
Не давай ему конфет совсем.
He must eat soup, meat, fish and potatoes.
Он должен есть суп, мясо, рыбу и картофель.
But our boy is still so little, Mrs. Dale begins.
Но наш мальчик ещё такой маленький, — начинает миссис Дэйл.
Nonsense! Mr. Dale answers.
Чепуха! — говорит мистер Дэйл.
Jimmy is a strong, healthy boy and he isn't little any more.
Джимми сильный и здоровый мальчик, он не маленький больше.
Suddenly Polly begins to whimper.
Вдруг Полли начинает хныкать.
What's the matter with you, child? Mother asks.
Что с тобой, дитя? — спрашивает мать.
There is a fish bone between my teeth.
[есть] Рыбья кость между моими зубами.
It is hurting me, poor Polly says.
Мне больно! — говорит бедная Полли.
Then pick it out, you cry-baby! Father says.
Тогда вынь её, плакса! — говорит отец.
I don't see where the fish bone is, Polly answers.
Я не вижу, где рыбья косточка, — отвечает Полли.
Well, take the looking-glass, dear, and pick it out! Mrs. Dale says and raises her head.
Ну, возьми зеркало, милая, и вынь её! — говорит миссис Дэйл и поднимает голову.
Oh, where is the looking-glass, children? she cries in surprise.
0, где зеркало, дети? — восклицает она изумлённо.
I don't know, Polly says,
Я не знаю, — говорит Полли.
I don't know either, Jimmy says.
Я не знаю тоже, — говорит Джимми.
Then Father puts down his spoon and turns to the children.
Тогда отец кладет [свою] ложку и поворачивается к детям.
Which of you two is lying? he asks.
Который из вас двоих лжёт? — спрашивает он.
Oh, Daddy, I never tell lies Polly cries.
О, папа, я никогда не говорю неправду! — кричит Полли.
I never tell lies! Jimmy says.
Я никогда не говорю неправду, — говорит Джимми.
O.K.! Mr. Dale says, We shall see which of you is telling a lie now.
Ладно! — говорит мистер Дэйл, — мы увидим, который из вас говорит неправду сейчас.
When Mr. Dale is very angry or very pleased,
Когда мистер Дэйл очень сердит или очень доволен,
he always says 'O.K.' instead of 'all right',
он всегда говорит ладно вместо хорошо,
as if he were an American.
как будто бы он был американец.