Валентина Скультэ. Английский для детей. Том 2.
Тридцать восьмой урок. Thirty-eighth lesson.
Новые слова:
Объяснения к уроку.
Слова «sheep» и «deer».
Слова «sheep» - «овца» и «deer» - «олень» во множественном числе не изменяют своей формы.
Пример:
one sheep / two sheep — одна овца / две овцы
one deer / four deer — один олень / четыре оленя
Лингафонный урок № 1:
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Lily Teaches Jimmy
Лили учит Джимми
“Well, now shut your eyes, Jimmy, and try to remember things that have ‘ее’ in them, that is, double ‘e’ when you write them.”
“Ну, а теперь закрой глаза, Джимми, и постарайся вспомнить вещи, в которых есть “ее”, то есть двойное “е”, когда ты их пишешь”.
“O.k.,” the Carrot cried, shutting his eyes and smiling.
“Хорошо”, — воскликнул Морковка, закрывая глаза и улыбаясь.
“Now imagine that on a sheet of paper you see a green tree in a queer-looking street with a fleecy sheep and three deer under it.”
“Теперь представь, что на листе бумаги ты видишь зеленое дерево на странной улице, с мохнатой овцой и тремя оленями под ним (деревом)”.
“A sleepy keeper with large feet and hollow cheeks is pushing a wheel-barrow full of weeds: one wee greedy bee is sitting on his bleeding knee.”
“Сонный сторож с большими ногами и впалыми щеками толкает тачку, полную сорняков: одна крошечная жадная пчела сидит на его кровоточащем колене”.
“That is wonderful, really! Now I shall remember!” Jimmy cried joyfully.
“Это чудесно, действительно! Теперь я запомню!” Джимми вскрикнул от радости.
“Maybe it seems silly, but it helps a lot,” Lily said modestly.
“Может быть, это кажется глупым, но это очень помогает”, — скромно сказала Лили.
“Not at all!” the Carrot cried.
“Нисколько!” - воскликнул Морковка.
“Now I'll remember all those words to the end of my life. I've lost the bet, you see.”
“Теперь я буду помнить все эти слова до конца жизни. Я проиграл пари. Ты видишь.”
“I'm so awfully glad, Jimmy. You want some more, don’t you?” Lily asked very excited.
“Я так ужасно рада, Джимми. Ты хочешь еще, не так ли?” — очень взволнованно спросила Лили.
“Of course, I do! Can you help me now with ‘k’ and ‘c’?”
“Конечно, я хочу! Можешь ты помочь мне сейчас с буквами ‘k’ и 'c’?”
“Oh, you don’t know how to read the letter ‘с’, do you?”
“Ой, ты не умеешь читать букву ‘с’, да?”
“It's a mere trifle: the letter ‘с’ reads as ‘s’ only when it stands before the letters ‘e’, ‘I’, ‘y’”.
“Это сущий пустяк: буква ‘с’ читается как ‘s’ только тогда, когда она стоит перед буквами ‘е’, ‘i’, ‘у’”.
“For example: ‘ceiling’, ‘cinema’, ‘bicycle’.”
“Например: ‘потолок’, ‘кинотеатр’, ‘велосипед’.
“In all other cases it reads as ‘k’.”
“Во всех остальных случаях оно читается как ‘k’.
“For example: ‘Cats can climb and scratch with their claws.’”
“Например: ‘Кошки умеют лазить и царапать когтями.’
“Oh, just wonderful! I've never heard anything like that.”
“О, просто чудесно! Я никогда не слышал ничего подобного”.
“But in which case do you use ‘с’ and in which ‘k’?”
“Но в каком случае ты используешь ‘с', а в каком ‘k’?”
“I think you must just remember the spelling, that's all.”
“Я думаю, ты должен просто запомнить написание, вот и все”.
“How can I remember them? I never know how to spell ‘cat’ and ‘kitten’.”
“Как я могу запомнить их? Я никогда не знаю, как пишется ‘кот’ и ‘котенок’.
“Well, shut your eyes and imagine:”
“Ну, закрой глаза и представь:”
“through a keyhole in the kitchen door you see a kitten sitting on a kerchief by the kettle.”
“через замочную скважину в кухонной двери ты видишь котенка, сидящего на платке у чайника”.
“Five words in one minute! That's grand!”
“Пять слов за одну минуту! Это великолепно!”
“And what about ‘ck’ or ‘k’ at the end of some words?” he exclaimed.
“А как насчет ‘ck’ или ‘k’ в конце некоторых слов?” воскликнул он.
“Oh, that's rather simple.”
“О, это довольно просто”.
“You must only remember that if the vowel is short, you must write ‘ck’, if it is long, you must write ‘k’, that's all.
“Ты должен только помнить, что если гласная короткая, то надо писать ‘ck’, если она длинная, ты должен писать ‘k’, вот и всё.
“For example: ‘cock – coke’, ‘clock – cloak’, ‘brick – breeze’, ‘sack – sake’, ‘sick – seek’, ‘chick – cheek’, ‘duck – rake’, ‘lack – lake’”
“Например: ‘петух – кокс’, ‘часы – плащ’, ‘кирпич – ветерок’, ‘мешок – ради’, ‘больной – искать’, ‘цыпленок – щека’, ‘утка – грабли’, ‘недостаток – озеро’.”
“Capital! Now tell me something about ‘ow’.”
“Здорово! А теперь расскажи мне что-нибудь насчет ‘ow’.”
“I never know how to spell the word brown with ‘ow’ or ‘ou’”
“Я никогда не знаю, как написать слово ‘коричневый’ с помощью ‘ow’ или ‘ou’”
“Here you are!” Lily cried.
“Вот, пожалуйста!” Лили воскликнула.
“Here are some words with ‘ow’: ‘Now how is your cow? Asked the vet with the brown brow’.”
“Вот несколько слов с ‘ow’: ‘Сейчас как твоя корова?’ – спросил ветеринар с коричневыми бровями”.
“‘Oh, you know it doesn't low!’”
“‘О, ты знаешь, она не мычит!’”
“Wonderful! Believe me, you'll be famous all over England in no time.”
“Замечательно! Поверь мне, ты прославишься на всю Англию очень скоро”.
“Let me shake your hand! Let me shake both your hands!”
“Позволь мне пожать тебе руку! Позвольте мне пожать обе твои руки!”
And Jimmy the Carrot almost tore Lily's hands off.
А Морковка Джимми чуть не оторвал Лили руки.