Валентина Скультэ. Английский для детей. Том 2.
Тридцать седьмой урок. Thirty-seventh lesson.
Новые слова:
Объяснения к уроку.
Местоимение «one».
Неопределённое местоимение «one» употребляется для обозначения какого-нибудь неопределённого лица.
Пример:
One never knows where he can be. — Никогда не знаешь, где он может быть.
One should always be attentive at the lessons. — Следует всегда быть внимательным на уроках.
One can easily learn this poem by heart. — Можно легко выучить это стихотворение наизусть.
Неопределённое местоимение «one» употребляется и для того, чтобы избежать повторения ранее упомянутого исчисляемого существительного в единственном числе.
Пример:
Take my pencil. — Thank you, I have got one. — Возьмите мой карандаш. — Спасибо, у меня есть (карандаш).
I have not got a hammer. I must buy one. — У меня нет молотка. Я должен купить (молоток).
This is a black pencil and that is a red one. — Это чёрный карандаш, а тот красный.
Местоимение «one» имеет множественное число — «ones».
Пример:
These toys are not good. I want some new ones. — Эти игрушки нехорошие. Я хочу новые (игрушки).
Лингафонный урок № 1:
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Lily Teaches Jimmy
Лили учит Джимми
Some years passed.
Прошло несколько лет.
Jimmy and Lily began to go to school.
Джимми и Лили начали ходить в школу.
The girl was the best pupil in her form and the boy was the worst in his.
Девочка была лучшей ученицей в своем классе, а мальчик – худшим в своем.
The only good mark he got was for his drawings.
Единственную хорошую оценку он получил за рисунки.
There was no boy in the neighbourhood who could draw better than he.
Не было мальчика в округе, который мог рисовать лучше, чем он.
The children continued their friendship, though Lily did not climb trees or over fences any longer.
Дети продолжили дружбу, хотя Лили не лазила по деревьям и не перелезала через заборы больше.
One day Jimmy said to his little friend:
Однажды Джимми сказал своему маленькому другу:
“I can't go to school any more, Lily.”
“Я не могу ходить в школу больше”, Лили.
“The teacher has read my composition to the whole class again.”
“Учитель прочитал мое сочинение всему классу снова”.
“I'm the laughing-stock of my friends.”
“Я посмешище для своих друзей”.
“I hate school.”
“Я ненавижу школу.”
“I hate the English language and its spelling.”
“Я ненавижу английский язык и его правописание”.
“I wonder how you manage it!”
“Интересно, как тебе это удается!”
“You know, Jimmy,” Lily answered,
“Знаешь, Джимми”, — ответила Лили, —
“It's very difficult to write correctly, but if you try very hard,”
“Писать правильно очень сложно, но если ты очень постараешься”,
“you'll master the spelling in the end.”
“ты овладеешь правописанием в конце концов”.
“Do you think I haven't tried?”
“Думаешь, я не пробовал?”
“I have Lily, but I can't manage it.”
“Я пробовал, Лили, но я не могу справиться с этим”.
“How can you remember when to write ‘ее’ and when ‘ea’?”
“Как ты можешь запомнить, когда писать ‘ее’, а когда ‘ea’?”
“I can't,” he said wearily.
“Я не могу”, — сказал он устало.
“Well, Carrot, maybe I'll be able to help you,” Lily said.
“Что ж, Морковка, возможно, я смогу тебе помочь”, — сказала Лили.
“I'll tell you how I tried to overcome the difficulty myself.”
“Я расскажу тебе, как я старалась преодолеть трудности сама”.
“I took two sheets of paper and wrote down all the words with ‘ее’ on one sheet and all the words with ‘ea’ on the other one.”
“Я взяла два листа бумаги и записала все слова с ‘ее’ на одном листе и все слова с ‘ea’ на другом”.
“Can you give me those sheets, Lily?” the Carrot asked.
“Можете ли вы дать мне эти листы, Лили?” — спросил Морковка.
“Of course, I can. Only you must copy them as quickly as possible.”
Конечно могу. Только ты должен списать их как можно быстрее”.
“Can't you give me the sheets for good?” Jimmy, who hated writing, asked.
“Ты не можешь отдать мне листы навсегда?” — спросил Джимми, который ненавидел писать.
“No, really I can't, Jimmy. I need them myself. They are very helpful to me.”
“Нет, действительно, я не могу, Джимми. Они нужны мне самой. Они очень помогают мне”.
“Can you show them to me right now?” Jimmy asked.
“Можешь ли ты показать их мне прямо сейчас?” — спросил Джимми.
“Yes, of course, I can. Here they are!” the girl said, taking a thick blue copybook out of her schoolbag.
“Да, конечно, могу. Вот они!” — сказала девочка, доставая толстую синюю тетрадь из портфеля.
“Oh, but you spoke of two sheets of paper and it's a whole copy-book and a very thick one into the bargain,” the Carrot exclaimed in surprise.
“Ой, а ты говорила о двух листах бумаги, а это целая тетрадь, да еще и очень толстая в придачу”, — удивленно воскликнул Морковка.
“There is some system in it,” Lily said blushing.
“В этом есть система”, — сказала Лили, краснея.
Jimmy looked at the cover and laughed.
Джимми посмотрел на обложку и засмеялся.
“What are you laughing at?” Lily asked, getting very red.
“Что ты смеёшься?” — спросила Лили, сильно краснея.
“The title of your copy-book looks so funny!” Jimmy said.
“Название твоей тетради выглядит так смешно!” - сказал Джимми.
“Are you going to be a teacher, Lily?”
“Ты собираешься стать учителем, Лили?”
“And what if I am?” the girl asked.
“А что, если это так?” — спросила девушка.
“Well, one can see it by the heading on the cover:”
“Ну, это видно по заголовку на обложке:”
“‘A New System of Mastering Difficult Words, invented by Lilian Christine’,” Jimmy read and laughed again.
“Новая система освоения сложных слов, изобретенная Лилиан Кристин”, — прочитал Джимми и снова засмеялся.
“Well, I don't see anything funny in it,” the girl said.
“Ну, я не вижу в этом ничего смешного”, — сказала девушка.
“Don't be cross! I'm only joking.”
“Не сердитесь! Я всего лишь шучу.”
“I'm ready to believe in any system if it helps me,” the Carrot said quite seriously.
“Я готов поверить в любую систему, если она мне поможет”, — совершенно серьезно заявил Морковка.
“Oh, it will help you all right, Jim!” Lily cried, and her face brightened.
“О, это тебе поможет точно, Джим!” Лили вскрикнула, и ее лицо прояснилось.
“By the way, Carrot, have you got any imagination at all?”
“Между прочим, Марковка, у тебя есть какое-нибудь воображение вообще?”
“Can you see things with your eyes shut?”
“Можешь ли ты видеть вещи с закрытыми глазами?”
“Never tried. I don't see what you mean,” the Carrot said.
“Никогда не пробовал. Я не понимаю, что ты имеешь в виду”, — сказал Морковка.
“Well, for instance: can you remember a little picture with a lot of things in it?”
“Ну, например, можешь ли ты вспомнить маленькую картинку, с множеством вещей на ней?”
“I think I can,” Jimmy answered.
“Я думаю, что могу”, — ответил Джимми.
“Then, if you can, you'll be able to remember about a score of words in less than five minutes.”
“Тогда, если сможешь, ты сможешь запомнить около двадцати слов менее чем за пять минут”.
“How is that, Lily? I don't think I understand.”
“Как это, Лили? Я не думаю, что я понимаю”.
“Do you mean I shall be able to write them correctly?”
“Ты имеешь в виду, что я смогу написать их правильно?”
“I don't think I shall,” Jimmy said.
“Не думаю, что смогу”, — сказал Джимми.
“I bet you will be able to, Jim!” Lily cried.
“Держу пари, что ты сможешь, Джим!” Лили воскликнула.
“O.K.! I'm going to win the bet,” the boy answered.
“Хорошо.! Я выиграю пари”, — ответил мальчик.
“Well then, let's begin,” Lily said.
“Ну что ж, начнем”, — сказала Лили.