Валентина Скультэ. Английский для детей. Том 2.
Двадцать первый урок. Twenty-first lesson.
Новые слова:
Объяснения к уроку.
Выражения «так», «так сильно», «очень» в английских предложениях.
Выражение «так» - «so», «так сильно» - «so much» или «очень» - «very much» ставятся после смыслового глагола или в конце предложения.
Пример:
I like pears very much. — Я очень люблю груши.
They wanted so much to become writers. — Им так сильно хотелось стать писателями.
Глагол «must».
Глагол «must» — должен имеет только настоящее время (Present Indefinite Tense - Настоящее неопределённое время). В прошедшем (Past Indefinite Tense - прошедшем неопределённом времени) и будущем (Future Indefinite Tense - Будущем неопределённом времени) он заменяется глаголом «to have» в соответствующем времени. После глагола «to have» в значении «должен» следует всегда инфинитив другого глагола с частицей «to».
Пример:
He had to go home because his mother was ill. — Он должен был идти домой, так как его мать больна.
You will have to finish the work tomorrow. — Тебе придётся (ты должен будешь) закончить эту работу завтра.
Лингафонный урок № 1:
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Jimmy the Coward
Джимми трус
The children gathered in Hugh's garden almost every day,
Дети собирались в саду Хью почти каждый день
and there they read and told each other stories.
и там они читали и рассказывали друг другу истории.
They all wanted so much to become famous writers
Они все так сильно хотели стать знаменитыми писателями,
that they wrote and invented all kinds of thrilling stories, puzzle-rhymes and even songs.
что писали и придумывали всевозможные захватывающие истории, стишки-головоломки и даже песни.
Their parents were very much pleased.
Их родители были очень довольны.
The children stopped bothering them,
Дети перестали беспокоить их,
the boys stopped fighting and a quarreling,
мальчики перестали драться и ссориться,
the girls stopped crying.
девочки перестали плакать.
Even the dogs disappeared somewhere and were away all day long.
Даже собаки куда-то пропали и отсутствовали целый день.
They did not come back until it became quite dark.
Они не возвращались, пока не становилось совсем темно.
Little Lily went to these gatherings too,
Маленькая Лиля ходила на эти встречи тоже,
but only when the Mysterious Stranger gave his consent or was absent himself.
но только тогда, когда Таинственный Незнакомец давал свое согласие или отсутствовал сам.
One day, the Mysterious Stranger sent a message saying that he would not come.
Однажды Таинственный Незнакомец прислал сообщение говоря, что он не придет.
Polly did not go either: she had to help her mother.
Полли тоже не пошла: ей пришлось (она должна была) помогать матери.
Hugh was busy helping his father in the garden.
Хью был занят, помогая отцу в саду.
So Lily, Sam and Jimmy were quite alone under the tree.
Итак, Лили, Сэм и Джимми были совершенно одни под деревом.
It was already very dark in the garden
Было уже очень темно в саду
and the children were afraid to move.
и дети боялись пошевелиться.
Lily began to whimper: "Let's go home!
Лиля начала хныкать: "Пошли домой!
I won't stay here any longer!"
Я не останусь здесь дольше!"
"All right! Let's go home!" Jimmy said.
"Хорошо! Давате пойдем домой!" - сказал Джимми.
But no one wanted to rise first.
Но никто не хотел вставать первым.
They sat still and listened.
Они сидели неподвижно и слушали.
There were no stars in the sky: it was covered with dark clouds.
Не было звезд на небе: оно было закрыто темными тучами.
The leaves of the trees were rustling softly
Листья деревьев шелестели тихо
though there was no wind in the air.
хотя там не было ветра в воздухе.
"Let's go home, Sammy! I'm afraid of the dark," Lily whimpered.
"Пойдем домой, Сэмми! Я боюсь темноты, — всхлипнула Лили.
"О.K.," Jimmy said, "let us stand up all together: one, two, three..."
"Ладно, — сказал Джимми, — давайте встанем все вместе: раз, два, три…"
The boys jumped up but Lily did not.
Мальчики вскочили, а Лили нет.
"What's the matter with you?" Sam asked.
— Что с тобой? — спросил Сэм.
"I can't rise," Lily whispered in a frightened voice.
— Я не могу подняться, — прошептала Лили испуганным голосом.
"Somebody is holding me by the skirt."
"Кто-то держит меня за юбку".
"Oh," Jimmy cried and started running as fast as he could, leaving Lily and Sam behind him.
— Ох, — вскрикнул Джимми и побежал (начал бежать) так быстро, как мог, оставив Лили и Сэма позади себя.
Sam tried to be brave though his hands were shaking.
Сэм старался быть храбрым, хотя его руки дрожали.
"We'll see who dares to hold you by the skirt"
"Посмотрим, кто смеет держать тебя за юбку"
Sam said, trying to lift Lily up from the bench.
— сказал Сэм, пытаясь поднять Лили со скамейки.
But he could not.
Но он не мог.
Somebody was pulling her back.
Кто-то тянул ее обратно.
"Let go!" Sam cried.
"Отпусти!" воскликнул Сэм.
"Let go, or I'll knock your head off!"
— Отпусти, или я тебе голову оторву!
But nobody answered.
Но никто не ответил.
"Let go!" the brave boy cried again, pulling at his sister's skirt.
"Отпусти!" - храбрый мальчик крикнул снова, дергая сестру за юбку.
Still somebody was holding her from behind.
И все же кто-то держал ее сзади.
Then Sam struck the invisible enemy with his hand and...
Тогда Сэм ударил невидимого врага рукой и...
howled with pain.
взвыл от боли.
"Oh, there's a big nail there, in the back of the bench!" the poor boy cried.
"Ой, большой гвоздь там, позади скамейки!" вскрикнул бедный мальчик.
"A nail? Lily gasped in surprise.
"Гвоздь?" Лили ахнула от удивления.
"Yes, a nail."
"Да, гвоздь".
"And that chicken-hearted friend of yours has run away like a frightened rabbit."
— А тот трусливый друг твой убежал, как испуганный кролик.
"What a coward!" Lily cried, forgetting all her fears.
"Какой трус!" Лили воскликнула, забывая все свои страхи.
"A coward!" Sam repeated, helping his little sister to unhook her skirt.
"Трус!" — повторил Сэм, помогая маленькой сестре отцепить юбку.