Do you hear a noise in the chimney? Yes, I do.
Ты слышишь какой-то шум в трубе? Да, слышу.
What is it? I think it's the wind howling.
Что это такое? Я думаю, что это ветер воет.
Are you afraid? No, not a bit.
Ты боишься? Нет, ни капельки.
What are you afraid of? I'm afraid of my teachers.
Чего ты боишься? Я боюсь своих учителей.
Why are you afraid of them? Because they like to give bad marks, when I don't know my lessons.
Почему ты их боишься? Потому, что они любят ставить плохие отметки, когда я не знаю уроков.
What marks do you get more often, bad or good? Sometimes I get bad, sometimes good.
Какие отметки ты получаешь чаще, плохие или хорошие? Иногда я получаю плохие, иногда хорошие.
Do they wear felt-boots and fur coats in England? I think, they don't. The winters are not very cold there.
Носят ли валенки и меховые шубы в Англии? Я думаю, что не носят. Зимы там не очень холодные.
Have English people fir-trees at Christmas? Yes, some of them have, but not all.
Англичане имеют ёлки на рождество? Да, некоторые из них имеют, но не все.
What have our children on a New Year's Day? They have a New Year's tree.
Что есть у наших детей в Новый год? У них есть новогодняя ёлка.
Where do our Russian children find their presents? They find them under the New Year's tree.
Где наши русские ребята находят свои подарки? Они их находят под новогодней елкой.
Do they know who puts them there? Small children think (that) it is Jack Frost.
Они знают, кто кладёт их туда? Малыши думают, что это — Мороз Красный Нос.
What do you call a man that cannot hear? We call him deaf.
Как вы называете человека, который не слышит? Мы называем его глухим.
What do you call a man that cannot speak? We call him dumb.
Как вы называете человека, который не говорит? Мы называем его немым.
What do you call a man who can neither hear nor speak? We call him deafmute.
Как вы называете человека, который не может ни слышать, ни говорить? Мы называем его глухонемым.
What country are you from? I'm from Russia.
Из какой страны вы? Я из России.
Does your mother allow you to run barefoot? No, she doesn't.
Тебе мама разрешает бегать босиком? Нет, не разрешает.
What does she say if you do not obey her? She says: “Put on your slippers at once; you will catch cold.”
Что она говорит, если ты не слушаешься её? Она говорит: «Надень сейчас же тапочки, ты простудишься».
All children must obey their parents.
Все дети должны слушаться родителей.
Mother always frowns when I disobey her.
Мама всегда хмурится, когда я не слушаюсь её.
Jimmy was a naughty boy when he was quite little.
Джимми был непослушным мальчиком, когда был совсем маленьким.
Она положила ему в чулок коробку цветных карандашей, а также конфеты.
Shе put a box of coloured pencils into his stocking and candys as well.
Будь осторожен!
Be careful!
Не хмурься, это некрасиво.
Don’t frown, it isn’t nice!
Подожди немножко!
Wait a bit!
Что ты любишь больше всего? — Больше всего я люблю грибы.
What do you like best of all? — Best of all I like mushrooms.
Если ты не будешь есть суп, ты не получишь мороженое!
If you don’t eat your soup, you shan't have any ice-cream.
Не снимай шапку, ты можешь простудиться!
Don’t take your cap off! You may catch cold.
Ты любишь розы? — Нет, не люблю. Они колют мои пальцы.
Do you like roses? — No, I don’t; they prick my fingers.
Смотри, как искриться это разбитое стекло!
Look how this broken glass sparkles.
Как красиво!
Oh, how beautiful!
Давай пойдём и нарвем цветов!
Let us go and pick some flowers!
She came into the shop to buy new shoes.
Она пришла в магазин купить новые туфли.
He entered the classroom and asked: 'Is Polly Dale absent again?'
Он вошел в класс и спросил: «Полли Дейл снова отсутствует?»
Roombo followed Jimmy.
Румбо последовал за Джимми.
They heard a noise overhead.
Они услышали шум над головой.
He was not a bit afraid.
Он ни капельки не боялся.
Santa Claus was sliding down the chimney.
Санта-Клаус скользил вниз по дымоходу.
The boy looked into the fire-place.
Мальчик посмотрел в камин.
The girl looked at the wall.
Девушка посмотрела на стену.
Christmas Eve came at last, and Jimmy hung his stocking on the grating.
Наконец наступил сочельник, и Джимми повесил свой чулок на решетку.
In the morning his stocking was full of presents.
Утром его чулок был полон подарков.
“I’m so glad to see you,” Mrs. Dale cried joyfully.
«Я так рада вас видеть», — радостно воскликнула миссис Дейл.
Are you still angry with me?
Ты все еще злишься на меня?
Stop crying! For shame! You are a big girl now.
Хватит плакать! От стыда! Ты теперь большая девочка.
Help him to brush the soot off his hat.
Помогите ему смахнуть сажу с его шляпы.
Thank you, dear, that will do! My hat is already quite clean.
Спасибо, дорогая, так и будет! Моя шляпа уже совсем чистая.
Kiss me on the cheek and go to bed.
Поцелуй меня в щеку и иди спать.
He put his penknife into his pocket.
Он положил перочинный нож в карман.
The sun rises at four o'clock and gets down at nine.
Солнце всходит в 4 часа и заходит в девять.
Jimmy raises his head and sees his father.
Джимми поднимает голову и видит своего отца.
“I never lie,” Polly says. “Neither do I!” Jimmy says.
«Я никогда не лгу», — говорит Поля. «Я тоже нет», — говорит Джимми.
Be careful! Don't play in the middle of the road.
Будь осторожен! Не играй на середине дороги!
Hang up your coat, it is quite wet!
Повесь своё пальто, оно совсем мокрое!
What's wrong? What's the matter with you?
Что случилось? Что с тобой?
Why don't you go home? Are you still busy?
Почему вы не идёте домой? Вы всё ещё заняты?
Don't go away without telling us!
Не уходите, не сказав нам!
She is much better now though she was very bad two days ago.
Ей гораздо лучше теперь, хотя ей было очень плохо два дня назад.
Stop quarreling, boysl Shake hands and be friends!
Перестаньте ссориться, мальчики! Пожмите руки и будьте друзьями.
Mother shook her head but said nothing.
Мама покачала головой, но ничего не сказала.
They say you know not only English but French as well.
Говорят, вы знаете не только английский, но и французский также.
I have a watch in my pocket. I cannot put a clock in my pocket because it is too large. Both, a watch and a clock, are round.
У меня в кармане часы. Я не могу положить часы (стенные) в карман, потому что они слишком большие. Одинаково, наручные и настольные часы круглые.
I have two hands, but a watch has three hands, which are not the same shape as mine. Indeed, they are so long and thin that they have more resemblance to arms, though we call them hands because they indicate the time, that is the hours, minutes and seconds of the day.
У меня две руки (кисти), но у часов три руки, которые не такой формы, как мои. В самом деле, они такие длинные и тонкие, что они имеют больше сходства с руками (от плеча до кисти), хотя мы называем их стрелками, потому что они показывают время, т.е. часы, минуты и секунды дня.
Twenty-four hours make a day, which begins when the sun rises and ends when it sets. After sunset it is dark and this dark time is called night; during the day it is light because the sun shines.
Двадцать четыре часа составляют день, который начинается, когда восходит солнце, и кончается, когда оно садится. После захода бывает темно, и это тёмное время называется ночью; в течение дня бывает светло, потому что солнце светит.
The middle of the day is called noon; before, it is morning and after, it is afternoon. Between the afternoon and the night comes evening.
Середина дня называется поддень; до него бывает утро, а после него — день. Между днём и ночью бывает вечер.
The sun does not shine at night; instead, you see the moon and the stars if the sky is not covered with clouds.
Солнце не светит ночью; вместо этого вы видите луну и звёзды, если небо не покрыто облаками.