Курс английского языка Валентины Скультэ. Часть 1.
Девятый урок. Ninth lesson.
Новые слова:
Объяснения к уроку.
Глагол «is» в английском языке.
В русских повествовательных предложениях могут отсутствовать слова, обозначающие Действие. Например: «Лягушка на бревне». В предложении есть Действующее лицо – Лягушка, Описание – «на бревне», но нет слов обозначающих Действие – что лягушка делает.
В английском повествовательном предложении обязательно должно быть слово обозначающее Действие которое происходит в предложении. По-английски наше русское предложение должно выглядеть так: «Лягушка есть на бревне». В данном случае Действие в английском предложении будет обозначаться словом «is» (быть, есть, являться, находиться) . На русский язык в этом предложении слово «is» может не переводиться.
Пример:
A frog is on the log. — Лягушка (находится, есть) на бревне. (слово «is» - обязательно)
Определенный артикль «the» в английском языке.
Кроме не определённого артикля «a» в английском языке есть определенный артикль «the». Определённый артикль «the» ставится перед словом обозначающим какой-то объект, когда о нём уже говорилось или если перед ним можно поставить слово «this» — «этот», «эта», «это». Т.е. когда речь идет о чём-то конкретном. Например, не о кошках вообще, а о конкретной кошке, живущей у соседа.
Пример:
This girl has a dish. — У этой девочки есть блюдо. (О блюде в предложении упомянуто впервые.)
That fish is on the dish. — Та рыба (находится / есть) на (этом) блюде. (О блюде упоминалось в предложении выше. Поэтому про блюдо можно сказать на «этом блюде», на блюде о котором говорилось выше.)
Определённый артикль «the» на русский язык не переводится.