Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
The twelfth of August. Monday. 1963.
Двенадцатое августа. Понедельник. 1963 г.
The year nineteen sixty-three.
Год тысяча девятьсот шестьдесят третий.
Children's Rhymes
Детские стишки
Mother, Polly says to her mother one day, we want to play writers.
Мама, — Поля говорит своей матери однажды, мы хотим играть в писателей.
Will you play with us?
Ты будешь с нами играть?
I don’t know how to play, Mrs. Dale answers.
Я не знаю, как играть, отвечает миссис Дэйл.
You take a pencil and a copy-book and begin to write a rhyme; that's all, Polly says.
Ты берёшь карандаш и тетрадку и начинаешь писать стишок, вот и всё, — говорит Поля.
Very well then, I'll play too, Polly's mother says, and what prize shall we give for the best rhyme?
Очень хорошо тогда, я буду играть тоже, говорит Полина мать, а какой приз мы дадим за лучший стишок?
The winner must get a bar of chocolate, the girl says.
Победитель должен получить плитку шоколада, говорит девочка.
And who will give the prize to the winner? Mrs. Dale asks.
А кто будет давать награду победителю? миссис Дэйл спрашивает.
Of course, it will be you, Mother.
Конечно, это будешь ты, мама.
You'll give it to the winner.
Ты её дашь победителю.
And if I win the prize myself? Mrs. Dale asks, looking at Polly and smiling.
А если я выиграю приз сама? спрашивает миссис Дэйл, смотря на Полю и улыбаясь.
Then you'll eat that bar of chocolate yourself, Mother, Polly says with a sly smile.
Тогда ты съешь эту плитку шоколада сама, мама, говорит Поля с хитрой улыбкой.
Do I ever eat chocolate? Mrs. Dale asks.
Я когда-нибудь ем шоколад? спрашивает миссис Дэйл.
No, you don't.
Нет, не ешь.
But then you'll give the chocolate to me and Jimmy.
Но тогда ты отдашь шоколадку мне и Джиму.
When Sam, Lily and Hugh come to the Dales, Polly says to the boys:
Когда Сэм, Лиля и Хью пришли к Дэйлам, Поля говорит мальчикам:
Boys, let us play writers.
Мальчики, давайте играть в писателей.
Mother will play too.
Мама будет играть тоже.
The winner will get a bar of chocolate for the best rhyme.
Победитель получит плитку шоколада за лучшее стихотворение.
I want to play writers too! little Lily cries.
Я хочу играть в писателей тоже! маленькая Лиля кричит.
I'll win the chocolate.
Я выиграю шоколадку.
I can make rhymes!
Я умею сочинять стишки!
But you don't know how to write, Sam says.
Но ты не знаешь, как писать, говорит Сэм.
You'll write the rhymes for me, Lily says.
Ты будешь писать стишки за меня, говорит Лиля.
Oh, no, I won't. I'll write my own rhymes, her brother says angrily.
О, нет, я не буду. Я буду писать свои собственные стихи, её брат говорит сердито.
Sit down here, Lily, Mrs. Dale says.
Садись сюда, Лиля, говорит миссис Дэйл.
I'll help you, dear.
Я тебе помогу, дорогая.
Let's try to win the prize!
Давай попытаемся выиграть приз!
So all of them sit down, take pencils and copy-books and begin to write.
Итак, все (они) садятся, берут карандаши и тетради и начинают писать.
They sit, and think, and write.
Они сидят и думают, и пишут.
The sun is high in the sky.
Солнце высоко на небе.
Mrs. Dale, I'm ready, Lily says.
Миссис Дэйл, я уже готова, говорит Лиля.
Oh, dear, but where are your rhymes? Mrs. Dale asks.
О, дорогая, но где же твои стишки? спрашивает миссис Дэйл.
I know them by heart, Lily says.
Я знаю их наизусть, говорит Лиля.
May I recite my rhyme?
Можно я продекламирую мой стишок?
Yes, dear, Mrs. Dale says.
Да, милая, — говорит миссис Дэйл.
Lily stands up and begins to recite her rhyme:
Лиля встаёт и начинает рассказывать свой стишок:
Cat, Cat, eat that rat!
Кошка, кошка, съешь ту крысу!
Dog, Dog, catch the frog!
Собака, собака, поймай лягушку!
Hen, Hen, take my pen!
Курочка, курочка, возьми мою ручку!
Cock, Cock, break that lock!
Петушок, петушок, сломай тот замок!
Fox, Fox, sit in that box!
Лисичка, лиса, сиди в том ящике!
Fish, Fish, jump on the dish!
Рыбка, рыбка, прыгни на блюдо!
Ball, Ball, jump over the wall!
Мячик, мячик, перепрыгни через стену!
Bear, Bear, give me a pear!
Медведь, медведь, дай мне грушу!
Enough, enough! the children shout.
Достаточно, хватит! кричат дети.
Your rhyme is too long. Enough!
Твой стих слишком длинен. Довольно!
Very, very good, Mrs. Dale says.
Очень, очень хорошо, — говорит миссис Дэйл.
Lily sits down.
Лиля садится.
Now, Sam! I see you are ready, Mrs. Dale says.
Теперь Сэм. Я вижу ты готов, говорит миссис Дэйл.
Yes, I'm ready, Sam says, rising.
Да, готов, говорит Сэм, поднимаясь.
May I begin?
Можно начинать (я начну)?
Yes, begin, please, the children cry.
Да, начинай, пожалуйста, — кричат дети.
A mule doesn't mewl, it brays.
Мул не мяукает, он кричит по-ослиному.
A horse doesn't bray, it neighs.
Лошадь не кричит по-ослиному, она ржёт.
An owl doesn't howl, it hoots.
Сова не воет, она ухает.
Girls wear good shoes, boys — boots.
Девочки носят хорошие туфли, мальчики — ботинки.
And that's all, Sam says.
Вот и всё, — говорит Сэм.
Very good! Mrs. Dale says.
Очень хорошо! — говорит миссис Дэйл.
Who is next?
Кто следующий?
I'm also ready, Hugh says, but I have five rhymes.
Я тоже готов, говорит Хью, но у меня пять стихов.
Shall I recite all of them?
Мне их все декламировать?
Oh, you're the winner, Jim cries. You have got five rhymes!
О, ты победитель, — кричит Джим. У тебя пять стихов!
The chocolate is yours!
Шоколад твой!
And Hugh begins: here is my first rhyme, he says.
И Хью начинает: вот мой первый стих, — говорит он.
Let the lion roar behind the iron door!
Пусть лев рычит за железной дверью.
Here's my second rhyme:
Вот мой второй стих:
And now, how is your cow?
А теперь, как [поживает] ваша корова?
Well, you know it does not low.
Ну, знаете, она не мычит.
Here's my third rhyme:
Вот мой третий стих:
Cats like to fight at night.
Кошки любят драться ночью.
Here's my fourth rhyme:
Вот мой четвёртый стих:
Boys, go out and don't shout!
Мальчики, выходите и не кричите!
Here's my fifth rhyme:
Вот мой пятый стих:
Little girl, please, try not to cry!
Девочка пожалуйста, попробуй не плакать!
That's enough, enough, the children cry.
Этого достаточно, хватит, — кричат дети.
Polly begins to giggle.
Поля начинает хихикать.
Mrs. Dale tries not to smile.
Миссис Дэйл старается не улыбнуться.
Good, Hugh. Now, Polly! she says.
Хорошо, Хью, теперь Поля, — говорит она.
Polly rises to her feet and begins to recite her rhyme:
Поля встаёт (поднимается на ноги) и начинает декламировать свой стишок:
The little green frog jumps on a log,
Маленький зелёный лягушонок прыгает на бревно,
Takes off his cloak and begins to croak.
Снимает свой плащ и начинает квакать.
And that's all, Polly says.
Вот и всё — говорит Поля.
Very good, dear, her mother says.
Очень хорошо, дорогая, — говорит её мать,
Now, Jimmy. Are you ready?
Теперь Джимми. Ты готов?
No, I am not yet ready, Jim says, continuing to work.
Нет, я ещё не готов, — говорит Джим, продолжая работать.
Is your rhyme so long? Polly asks.
Твой стишок такой длинный? спрашивает Поля.
Yes, it is, Jim does not look at his sister.
Да, Джим не смотрит на сестру.
Then Mrs. Dale stands up and says:
Тогда миссис Дэйл поднимается и говорит:
Children, do you know that book about squirrels?
Дети, вы знаете ту книгу про белочек?
It's about a mother squirrel and her babies, the children cry.
Это о маме-белочке и её детках, кричат дети.
Well, I'll recite you a lullaby.
Ну, я продекламирую вам колыбельную.
Mother squirrel always sings it when she rocks her baby-squirrels:
Мама - белочка всегда поёт её, когда укачивает своих деток - белок.
Sleep, my babies, do not cry.
Спите, деточки, не плачьте.
I shall sing a lullaby.
Я спою колыбельную.
Shut your little eyes and doze
Закройте ваши глазки (маленькие глаза) и дремлите,
Putting tails upon your nose.
Положив хвосты на нос.
Oh, what a good song, Jimmy cries.
О, какая хорошая песенка, кричит Джим.
Mother is the winner!
Мама — победитель
Mother is the winner!
Мама — победитель!
Now you must read your rhyme.
Теперь ты должен прочесть свой стишок.
We want to hear it very much, and she takes Jimmy's copy-book.
Мы хотим услышать его очень, и она берёт у Джимми тетрадку.
Oh, children, only look at it!
О, дети, только посмотрите на это!
What do you see here? she cries.
Что вы здесь видите? кричит она.
It's me! Lily cries.
Это я! — кричит Лиля.
And here is Polly, sitting behind Hugh!
А вот Поля, сидящая позади Хью.
And there is Mother!
А там мама!
Look, Mother, look!
Смотри, мама, смотри!
It's you, Polly cries.
Это ты! — кричит Поля.
Oh, Jimmy, how well you draw! the children cry.
О, Джимми, как ты хорошо рисуешь! кричат дети.
He is the winner!
Он победитель!
Jim is the winner, Lily shouts.
Джим — победитель! кричит Лиля.
Give him the chocolate, though he isn't a writer!
Дайте ему шоколадку, хотя он и не писатель!
Jim takes his bar of chocolate and thanks Mrs. Dale,
Джим берёт плитку шоколада и благодарит миссис Дэйл,
But he doesn't share it with other children.
Но не делится им с другими детьми.
Thank you, Mother, dear, he says.
Спасибо, мамочка, — говорит он.
Jimmy's work is the best of all, and so he is the winner.
Работа Джима самая лучшая из всех, и он победитель.
What a pity that he is such a greedy boy!
Как жаль, что он такой жадный мальчик!
Важно! У этой формы нет обратной связи. Если Вы хотите что бы я мог Вам ответить, укажите в сообщении как можно с Вами связатья. Или воспользуйтесь ссылкой в нижнем правом углу сайта для связи с администратором в месенджерах или электронной почте.