Валентина Скультэ. Английский язык. Часть 2.
Тридцать четвертый урок. Часть 3. Thirty-fourth lesson. Part 3.
Объяснения к уроку.
Выражение «хотелось бы» в английском языке.
Выражения: «I should like», «he would like», «she would like», «we should like», «you would like», «they would like» + неопределенная форма глагола соответствуют в русском языке выражениям «мне хотелось бы», «ему хотелось бы», «ей хотелось бы» и т. д.
Пример:
I should like to go to the forest with you. — Мне хотелось бы пойти в лес с вами.
Jimmy would like to be an explorer. — Джимми хотелось бы быть исследователем.
Лингафонные упражнения:
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Finally the little girl came to a small round lake.
Наконец, маленькая девочка дошла до небольшого круглого озера.
There happened to be a boat on the water.
Случайно оказалась лодка на воде.
Suddenly she remembered that she had left the key in the door.
Вдруг она вспомнила, что забыла (оставила) ключ в двери.
It was raining very hard when he left his house.
Шёл очень сильный дождь, когда он вышел из дому.
Does it often snow in March?
Часто идёт снег в марте?.
Yes, it does.
Да.
Does the snow last long?
Снег долго держится?
No, it doesn’t.
Нет.
Can you keep a secret?
Вы умеете хранить тайну?
Of course, I can.
Конечно, умею.
Do you always keep your promise?
Вы всегда держите своё обещание?
Yes, I try to.
Да, я стараюсь.
Is there any boy in the world who would not like to be a hero?
Есть ли на свете мальчик, который не хотел бы быть героем?
I’m sure there isn’t.
Я уверен, что нет.
The Christines lived in a three storeyed house.
Семья Кристин жила в трёхэтажном доме.
Their room was on the first floor.
Их комната была на втором этаже.
Lily sobbed into her wet pillow until she got tired.
Лиля рыдала в свою мокрую подушку до тех пор, пока не устала.
Look at the bird above your head!
Посмотри на птичку над головой!
Does your mother often scold you?
Мама часто ругает тебя?
Sometimes she does.
Иногда.
A new thought came to my mind.
Мне пришла в голову новая мысль.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
They quarrelled a lot as each one wanted to be the first.
Они ссорились много, так как каждый хотел быть первым.
They asked their father as they could not settle the question themselves.
Они спросили отца, так как не могли разрешить этот (the) вопрос сами.
He was afraid to creep along the cornice.
Он боялся ползти по карнизу.
The girl followed the boy, creeping cautiously along the narrow cornice.
Девочка следовала за мальчиком, проползая осторожно по узкому карнизу.
The boy got out of the closet with his mouth full of jam.
Мальчик вылез из чулана с полным ртом варенья.
“Sam, where's the copy-book with your homework?”, the teacher asked.
«Сэм, где тетрадь с твоей домашней работой?» — спросила учительница.
“I left it at home,” Sam answered.
«Я забыл (оставил) её дома», — ответил Сэм.
“I forgot to bring it.”
«Я забыл принести ее».
“Well, then you must go home after school and bring it.”
«Ну, тогда ты должен пойти домой после уроков и принести ее».
Just as he was going to leave the room, he saw his friend.
Как раз когда он собирался выйти из комнаты, он увидел своего друга.
Sam’s friend was approaching the school-house, holding Sam's copybook in his hand.
Друг Сэма приближался к школе, держа тетрадь Сэма в руке.
The doctor saw his daughter, climbing up the tree.
Доктор видел, как его дочь лезла вверх по дереву.
The sight took his breath away.
От этого зрелища у него захватило дыхание.
The doctor stopped, he was afraid to move.
Доктор остановился, он боялся двинуться (шевельнуться).
Finally she began to feel better.
Наконец она стала чувствовать себя лучше.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
In which month is New Year’s Day?
В каком месяце Новый год?
It is in January, of course.
В январе, конечно.
In what year did you come to this town?
В каком году вы приехали в этот город?
In nineteen fifty-six.
В 1956.
Did you come by train or by ship?
Вы приехали поездом или пароходом?
Neither by train, nor by ship.
Ни тем, ни другим.
We came by air.
Мы прилетели на самолёте.
We came by plane.
Мы прилетели на самолёте.
Can you ride a bicycle?
Ты умеешь кататься на велосипеде?
No, I cannot.
Нет.
Will you help me to translate this story?
Ты поможешь мне перевести этот рассказ?
Yes, I shall, with pleasure.
Да, с удовольствием.
Thank you for your help.
Спасибо за вашу помощь.
With whom did Mike come here?
С кем Майк приехал сюда?
He came with his parents.
Он приехал со своими родителями.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
How are you getting along?
Как поживаете?
Thanks, fine.
Спасибо, прекрасно.
Let me take your measures!
Разрешите снять с вас мерку (Дай я сниму с тебя мерку)
Why didn’t you put out the light in the kitchen?
Почему ты не погасил свет в кухне?
Honest, I did.
Честное слово, погасил.
She can't put up with her neighbours and so they quarrel from morning till night.
Она не может ужиться со своими соседями, так что они ссорятся с утра до вечера.
In America everyone tries to put by something for the rainy day.
В Америке каждый старается отложить что-нибудь на черный день.
He got stuck in the narrow gate and could not enter the garden.
Он застрял в узкой калитке и не мог войти в сад.
Where did they put up at?
Где они остановились?
They put up at “Ritza”.
Они остановились в «Рице».
Did she put off the lesson again?
Она отложила урок опять?
Yes, she did.
Да.
The boy cautiously followed the man along a narrow log.
Мальчик осторожно следовал за человеком по узкому бревну.
I'm getting used to the noise in the classroom.
Я начинаю привыкать к шуму в классе.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Lily and Jimmy Get into a Scrape
Лили и Джимми попадают в передрягу
It so happened that Mr. Christine had left his spectacles at home
Так получилось, что мистер Кристина оставил свои очки дома.
and had to come back to fetch them.
и должен был (had to) вернуться, чтобы получить (забрать) их.
As he approached his house,
Когда он подошел к своему дому,
he saw the little red figure of his daughter creeping along the wall high above the ground.
он увидел маленькую красную фигурку своей дочери, ползущую по стене высоко над землей.
The sight took the doctor's breath away.
Зрелище у доктора перехватило дыхание.
His elder son Sam was standing near by,
Рядом стоял его старший сын Сэм.
watching his little sister with great interest.
наблюдал за своей младшей сестрой с большим интересом.
The boy did not see his father
Мальчик не видел своего отца
who was peeping from around the corner of the house.
который выглядывал из-за угла дома.
Mr. Christine waited until Lily was safe on the ground
Мистер Кристин подождал, пока Лили не будет в безопасности на земле.
and then he ran up to her
а потом он подбежал к ней
and scolded her as he had never scolded her before.
и отругал ее так, как никогда раньше не ругал ее.
Sam ran away as soon as he caught sight of his father
Сэм убежал, как только увидел (поймал взглядом) своего отца
and Jimmy scurried away like a frightened rabbit,
и Джимми убежал прочь, как испуганный кролик,
leaving his little friend to her fate.
оставив своего маленького друга её судьбе.
Mr. Christine was furious.
Мистер Кристин был в ярости.
He scolded her tremendously.
Он ужасно ее отругал.
He said that he would flog Sam and Jimmy
Он сказал, что выпорет Сэма и Джимми.
and would tear all the stories to pieces.
и разорвал бы все истории на куски.
He said he was ashamed to have a daughter
Он сказал, что ему стыдно иметь дочь
who looked more like a dirty little pig than a nice little girl.
которая выглядела больше похожей на грязного поросенка, чем на милую маленькую девочку.
He forbade her to play with her boy-friends any more.
Он запретил ей больше играть с друзьями.
He forbade her to climb trees and fences.
Он запретил ей лазить по деревьям и заборам.
He said that Jimmy should be sent away to school at once.
Он сказал, что Джимми нужно немедленно отправить в школу.
Then he pushed Lily into their room,
Затем он толкнул Лили в их комнату.
slammed the door behind her,
захлопнул дверь за ней,
turned the key, and putting it into his pocket
повернул ключ и положил его в карман
went down to the Dales to tell them the story.
Спустился к Даласам, чтобы рассказать им эту историю.
Lily crept into bed, crying bitterly.
Лили заползла в постель, горько плача.
She felt very miserable.
Она чувствовала себя очень несчастной.
It began to rain.
Начался дождь.
The house was still.
Дома было тихо.
Lily cried and cried, and thought of Jimmy
Лили плакала и плакала и думала о Джимми.
whom Mr. Christine had promised to flog.
которого мистер Кристина обещал высечь.
That thought made her cry again
Эта мысль заставила ее плакать снова
and she sobbed into her wet pillow for a long time.
и она долго рыдала в мокрую подушку.
Finally, she cried herself to sleep.
В конце концов она плача уснула.
Разговорные упражнения:
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Finally the little girl came to a small round lake.
Наконец, маленькая девочка дошла до небольшого круглого озера.
There happened to be a boat on the water.
Случайно оказалась лодка на воде.
Suddenly she remembered that she had left the key in the door.
Вдруг она вспомнила, что забыла (оставила) ключ в двери.
It was raining very hard when he left his house.
Шёл очень сильный дождь, когда он вышел из дому.
Does it often snow in March?
Часто идёт снег в марте?.
Yes, it does.
Да.
Does the snow last long?
Снег долго держится?
No, it doesn’t.
Нет.
Can you keep a secret?
Вы умеете хранить тайну?
Of course, I can.
Конечно, умею.
Do you always keep your promise?
Вы всегда держите своё обещание?
Yes, I try to.
Да, я стараюсь.
Is there any boy in the world who would not like to be a hero?
Есть ли на свете мальчик, который не хотел бы быть героем?
I’m sure there isn’t.
Я уверен, что нет.
The Christines lived in a three storeyed house.
Семья Кристин жила в трёхэтажном доме.
Their room was on the first floor.
Их комната была на втором этаже.
Lily sobbed into her wet pillow until she got tired.
Лиля рыдала в свою мокрую подушку до тех пор, пока не устала.
Look at the bird above your head!
Посмотри на птичку над головой!
Does your mother often scold you?
Мама часто ругает тебя?
Sometimes she does.
Иногда.
A new thought came to my mind.
Мне пришла в голову новая мысль.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
They quarrelled a lot as each one wanted to be the first.
Они ссорились много, так как каждый хотел быть первым.
They asked their father as they could not settle the question themselves.
Они спросили отца, так как не могли разрешить этот (the) вопрос сами.
He was afraid to creep along the cornice.
Он боялся ползти по карнизу.
The girl followed the boy, creeping cautiously along the narrow cornice.
Девочка следовала за мальчиком, проползая осторожно по узкому карнизу.
The boy got out of the closet with his mouth full of jam.
Мальчик вылез из чулана с полным ртом варенья.
“Sam, where's the copy-book with your homework?”, the teacher asked.
«Сэм, где тетрадь с твоей домашней работой?» — спросила учительница.
“I left it at home,” Sam answered.
«Я забыл (оставил) её дома», — ответил Сэм.
“I forgot to bring it.”
«Я забыл принести ее».
“Well, then you must go home after school and bring it.”
«Ну, тогда ты должен пойти домой после уроков и принести ее».
Just as he was going to leave the room, he saw his friend.
Как раз когда он собирался выйти из комнаты, он увидел своего друга.
Sam’s friend was approaching the school-house, holding Sam's copybook in his hand.
Друг Сэма приближался к школе, держа тетрадь Сэма в руке.
The doctor saw his daughter, climbing up the tree.
Доктор видел, как его дочь лезла вверх по дереву.
The sight took his breath away.
От этого зрелища у него захватило дыхание.
The doctor stopped, he was afraid to move.
Доктор остановился, он боялся двинуться (шевельнуться).
Finally she began to feel better.
Наконец она стала чувствовать себя лучше.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
In which month is New Year’s Day?
В каком месяце Новый год?
It is in January, of course.
В январе, конечно.
In what year did you come to this town?
В каком году вы приехали в этот город?
In nineteen fifty-six.
В 1956.
Did you come by train or by ship?
Вы приехали поездом или пароходом?
Neither by train, nor by ship.
Ни тем, ни другим.
We came by air.
Мы прилетели на самолёте.
We came by plane.
Мы прилетели на самолёте.
Can you ride a bicycle?
Ты умеешь кататься на велосипеде?
No, I cannot.
Нет.
Will you help me to translate this story?
Ты поможешь мне перевести этот рассказ?
Yes, I shall, with pleasure.
Да, с удовольствием.
Thank you for your help.
Спасибо за вашу помощь.
With whom did Mike come here?
С кем Майк приехал сюда?
He came with his parents.
Он приехал со своими родителями.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
How are you getting along?
Как поживаете?
Thanks, fine.
Спасибо, прекрасно.
Let me take your measures!
Разрешите снять с вас мерку (Дай я сниму с тебя мерку)
Why didn’t you put out the light in the kitchen?
Почему ты не погасил свет в кухне?
Honest, I did.
Честное слово, погасил.
She can't put up with her neighbours and so they quarrel from morning till night.
Она не может ужиться со своими соседями, так что они ссорятся с утра до вечера.
In America everyone tries to put by something for the rainy day.
В Америке каждый старается отложить что-нибудь на черный день.
He got stuck in the narrow gate and could not enter the garden.
Он застрял в узкой калитке и не мог войти в сад.
Where did they put up at?
Где они остановились?
They put up at “Ritza”.
Они остановились в «Рице».
Did she put off the lesson again?
Она отложила урок опять?
Yes, she did.
Да.
The boy cautiously followed the man along a narrow log.
Мальчик осторожно следовал за человеком по узкому бревну.
I'm getting used to the noise in the classroom.
Я начинаю привыкать к шуму в классе.
Важно! У этой формы нет обратной связи. Если Вы хотите что бы я мог Вам ответить, укажите в сообщении как можно с Вами связатья. Или воспользуйтесь ссылкой в нижнем правом углу сайта для связи с администратором в месенджерах или электронной почте.