Валентина Скультэ. Английский язык. Часть 2.
Двадцать четвертый урок. Часть 4. Twenty-fourth lesson. Part 4.
Объяснения к уроку.
Предлог перед датами.
Если перед словами «day», «month», «winter», «summer», «year» и т. д. стоят такие определения, как «last», «that», «this», «next», то предлог не ставится.
Пример:
in nineteen fifty-eight — в 1958 году
in February — в феврале
in summer — летом
(предлога нет) last year — в прошлом году
(предлога нет) next February — в следующем феврале
(предлога нет) this summer — этим летом
Существительные без множественного числа.
В английском языке существительные «money» — «деньги», «hair» — «волосы» в отличие от соответствующих им русских существительных употребляются всегда в единственном числе. Поэтому связанные с данными существительными глаголы и местоимения также должны стоять в единственном числе.
Пример:
What colour is her hair? — It is black. — Какого цвета у неё волосы? — Они черные.
My money is in that blue box. — Мои деньги находятся в той синей коробке.
Артикль после местоимения «such».
Если за местоименном «such» следует исчисляемое существительное в единственном числе, то перед этим существительным ставится неопределённый артикль. Если за местоимением «such» следует исчисляемое существительное во множественном числе или неисчисляемое существительное, то перед ним не ставится никакой артикль.
Пример:
Such a nice girl! — Такая хорошая девочка!
Such good milk! — Такое хорошее молоко!
Such ripe apples! — Такие спелые яблоки!
Лингафонные упражнения:
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
When is your brother’s birthday?
Когда день рождения твоего брата?
It is on the fifteenth of March.
Пятнадцатого марта.
How old will he be?
Сколько ему будет лет?
He will be twenty-eight.
Ему будет 28.
Have you already bought a present for him?
Ты уже купил для него подарок?
No, not yet.
Нет, нет ещё.
I have had no time.
У меня не было времени.
Yesterday I saw what Mother bought for him.
Вчера я видел, что мама купила для него.
She embroidered a shirt for his birthday.
Она вышила рубашку ко дню его рождения.
Did you see her last night?
Вы видели её вчера вечером?
Yes, I did.
Да.
What kind of thread have you got?
Какого сорта нитки у вас есть?
We have got silk thread.
У нас есть шёлковые нитки.
Aren’t these roses lovely?
Разве эти розы не прелестны?
They are wonderful!
Они чудесны!
Would you like to buy some white roses?
Хотели бы вы купить белые розы?
Of course, I would, but I haven’t got any money.
Конечно, хотел бы, но у меня нет денег.
Which colour do you like better, orange or pink?
Какой цвет вы любите больше, оранжевый или розовый?
I like orange better.
Мне больше нравится оранжевый.
This lilac ribbon has a greenish shade, hasn’t it?
Эта сиреневая лента имеет какой-то зеленоватый оттенок, правда?
Will you have a glass of milk?
Хотите стакан молока?
No, thanks, I prefer a cup of coffee.
Нет, спасибо, я предпочитаю чашку кофе.
Can she keep a secret?
Умеет ли она хранить секрет?
Oh, yes, she can.
О, конечно, умеет.
Mother kissed him warmly on the cheek.
Мать поцеловала его горячо в щёку.
Will you give me a sheet of paper?
Не дадите ли мне лист бумаги?
I’ve left my copybook at home.
Я забыла (оставила) свою тетрадь дома.
Do parrots live in England?
Попугаи живут в Англии?
No, they don’t, it’s too cold for them there.
Нет, там для них слишком холодно.
The children were delighted when they saw a little zebra.
Дети были в восторге, когда увидели маленькую зебру.
The little girls clapped their hands and ran after it.
Девочки захлопали в ладоши и побежали за ней.
Did Jimmy want to become an artist?
Хотел ли Джимми стать художником?
No, he did not.
Нет, не хотел.
What did he want to be?
Кем он хотел бьпъ?
He wanted to be a groom.
Ему хотелось быть конюхом.
Could he ride a horse?
Мог он ездить на лошади?
No, he could not, though he wanted to very much.
Нет, он не мог, хотя ему очень хотелось этого.
How many wings has a butterfly?
Сколько крыльев у бабочки?
I think it has four.
Я думаю, у неё четыре.
Can you walk on tiptoe?
Ты умеешь ходить на цыпочках?
Yes, I can.
Да, умею.
Don’t go barefoot!
Не ходи босиком!
You may catch cold.
Ты можешь простудиться.
Do you know a famous writer?
Ты знаешь знаменитого писателя?
Yes, I do.
Да.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Polly had embroidered her second cushion by the first of January.
Полли (уже) вышила свою вторую подушку к первому января.
She had hidden the thread under the table before Mother came into the room.
Она (уже) спрятала нитки под стол, прежде чем мать вошла в комнату.
The cushion was wonderful; there were three red roses in the centre.
Подушка была замечательная; там были три красные розы в центре.
She had bought the thread long before she began to embroider the cushion.
Она купила (уже) нитки задолго до того, как она начала вышивать подушку.
The boy did not know where to hide his present.
Мальчик не знал, куда спрятать свой подарок.
Her money was hidden in the fireplace.
Ее деньги были спрятаны в камине.
She wanted to buy silk thread.
Она хотела купить шелковые нитки.
Mother had finished her work by three o’clock and had time to cook dinner.
Мама (уже) кончила свою работу к трем часам и успела приготовить обед.
Father finished his work at five o’clock.
Отец кончил свою работу в 5 часов.
Father knew her secret long before Mother's birthday came.
Отец знал ее секрет задолго до того, как день рождения мамы наступил.
While Polly was embroidering her cushion Jimmy was drawing his parrot.
В то время как Полли вышивала свою подушку, Джимми рисовал своего попугая.
Was Mother pleased?
Была ли довольна мама?
Yes, she was extremely pleased.
Да, она была чрезвычайно довольна.
Why didn't she thank her?
Почему она не поблагодарила её?
But she did thank her!
Но она же поблагодарила её!
Did anybody know Polly's secret?
Кто-нибудь знал секрет Полли?
No, nobody knew it.
Нет, никто не знал его.
Did Mrs. Dale suspect anything?
Миссис Дэйл подозревала что-нибудь?
No, she suspected nothing.
Нет, она не подозревала ничего.
(No, she did not.)
(Нет.)
Why did she kiss her daughter so warmly?
Почему она так горячо поцеловала свою дочь?
Because she was very pleased.
Потому, что она была очень довольна.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Last Thursday was my birthday.
В прошлый четверг был день моего рождения.
Daddy gave me a new dress and a box of sweets.
Папа подарил мне новое платье и коробку конфет.
Mother gave me an extremely nice present too
Мама тоже сделала мне чрезвычайно приятный подарок.
Early in the morning she entered my room, came to my bed on tiptoe, kissed me on both cheeks and put something under my bed; then she went away and shut the door.
Рано утром она вошла ко мне в комнату, подошла на цыпочках к моей кровати, поцеловала меня в обе щеки и поставила что-то мне под кровать, потом она ушла и закрыла дверь.
I cried out to her: “What did you put there?”
Я крикнула ей: «Что ты положила туда?»
But she did not answer.
Но она ничего не ответила.
Of course, I could not sleep any longer.
Конечно, я больше уже не могла спать.
I got up, put on my slippers and looked under my bed.
Я встала, надела тапочки и посмотрела под кровать.
Can you guess what it was?
Можешь ли отгадать что это было?
Of course, you cannot.
Конечно, не можешь!
It was a very beautiful cage with two little squirrels in it.
Это была очень красивая клетка с двумя маленькими белочками (в ней).
In what month is your birthday?
В каком месяце твой день рождения?
Do you invite many of your friends on your birthday?
Ты приглашаешь многих друзей на свой день рождения?
What do you do?
Что вы делаете?
Are your parents present too?
Твои родители присутствуют тоже?
Do your friends usually give you nice presents?
Твои друзья обычно дарят тебе хорошие подарки?
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
We always have dinner at six o’clock in the evening.
Мы всегда обедаем в 6 часов вечера.
Does she also have dinner at six?
Она тоже обедает в 6 часов?
She does not have dinner with us.
Она с нами не обедает.
Yesterday we had dinner at seven.
Вчера мы обедали в 7 часов.
Did he have dinner with you at seven o’clock too?
Он с вами обедал тоже в 7 часов?
Yesterday he did not have dinner with us.
Вчера он с нами не обедал.
Tomorrow we shall have dinner at four.
Завтра мы будем обедать в 4 часа.
Will your sister have dinner with you?
Ваша сестра будет с вами обедать?
She will not have dinner with us tomorrow.
Она не будет обедать с нами завтра.
Last Sunday we had already had dinner when she came with her friends.
В прошлое воскресенье мы уже пообедали, когда она пришла со своими друзьями.
Had she had dinner before she came to see you?
Она пообедала, прежде чем прийти к вам?
Yes, she had had dinner by that time.
Да, она пообедала к этому времени.
Her friends had not had dinner when they came to see her.
Ее друзья еще не пообедали, когда они пришли к ней.
Have they had dinner?
Они пообедали?
Yes, they have.
Да.
Mother and the children have already had dinner.
Мама и дети уже пообедали.
Father has not had dinner yet.
Папа не обедал еще.
Is he having dinner now?
Он сейчас обедает?
No, he is working.
Нет, он работает.
Granny is not having dinner either, she is waiting for him.
Бабушка тоже не обедает, она ждет его.
My sister is having dinner; she must go out.
Моя сестра обедает, она должна уходить.
You were having dinner when we came, weren’t you?
Вы обедали, когда мы пришли?
No, I was not.
Нет.
If you were not having dinner then, what were you doing?
Если вы тогда не обедали, что же выделали?
We were reading then.
Мы читали тогда.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Children, which of you can answer all my questions?
Ребята, кто (который) из вас может ответить на все мои вопросы?
I can.
Я могу.
I'm older than Lily.
Я старше Лили.
She's too little yet.
Она ещё слишком маленькая.
My aunty says: “Little bodies may have great souls”.
Моя тётя говорит: «Мал золотник, да дорог» (букв: В маленьких телах могут быть великие души).
So, don't boast, Carrot!
Так что не хвастайся, Морковка!
Oh, stop quarreling!
О, перестаньте ссориться!
Listen!
Слушайте!
My first question is: When do you sleep on a sheet?
Мой первый вопрос такой: когда вы спите на листе?
Never!
Никогда!
Always!
Всегда!
Oh, Carrot, why do you think so?
О, Морковка, почему ты так думаешь?
It's very simple.
Очень просто!
Nobody can sleep on a sheet of paper.
Никто не может спать на листе бумаги.
But I didn't say “a sheet of paper”, I only said: “on a sheet”.
Но я же не сказала «на листе бумаги», я только сказала «на листе».
Do you sleep without any sheet and blanket on your bed?
Ты спишь без простыни и без одеяла на кровати?
Oh, now, I see!
0, теперь я понимаю!
You mean bed-clothes.
Ты имеешь в виду постельное бельё.
One nil in Lily's favour.
Один — ноль в пользу Лили.
My second question is as follows: What do you do when your sheet is dirty?
Мой второй вопрос следующий: что вы делаете, когда простыня грязная?
I turn it over the wrong side.
Я перевёртываю её на другую сторону.
Oh, Jimmy, how can you do such a thing?
0, Джимми, как ты можешь делать подобную вещь?
I change my dirty sheet for a clean one.
Я меняю грязную простыню на чистую.
Two nil in Lily's favour!
Два — ноль в пользу Лили.
Here’s my third question: What does a groom do?
Вот мой третий вопрос: что делает конюх?
He wins prizes.
Он выигрывает призы.
What?
Что?
He feeds, waters, cleans and rides horses.
Он кормит, поит, чистит и ездит на лошадях.
That's what he does.
Вот что он делает!
That's right.
Это верно.
Now the score is two to one.
Теперь счёт два - один.
Here's my fourth question: What do you call a man who can draw pictures?
Вот мой четвёртый вопрос: как называется человек, который рисует картины?
A drawer.
Чертёжник.
A painter or an artist.
Живописец или художник.
Jim, you are wrong.
Джим, ты неправ.
A drawer is a man who draws plans and not pictures.
Чертёжник — это человек, который рисует планы, а не картины.
The score is three to one in Lily’s favour.
Счёт 3:1 в пользу Лили.
Here's my fifth question: What is lilac?
Вот мой пятый вопрос: что сиреневое?
Lily's eyes are lilac.
У Лили глаза сиреневые.
Nonsense, they are blue.
Чепуха, они голубые.
The lilac is lilac.
Сирень сиреневая.
That's right.
Правильно.
And what is pink?
А что розовое?
My nose is pink.
У меня нос розовый.
Wrong again.
Опять неверно.
Your nose is red and the pink is pink.
У тебя нос красный, а гвоздика — розовая.
Very good, Lily.
Очень хорошо, Лили.
Well, what is orange?
Ну, а что оранжевое?
The orange is orange.
Апельсин оранжевый.
Excellent!
Прекрасно!
One more!
Ещё один!
When do drawers sit one upon another?
Когда чертёжники сидят один на другим?
When they play leap-frog.
Когда они играют в чехарду.
Wrong!
Неправильно.
Have they got any legs?
А у них ноги есть?
No, they haven't.
Нет.
Then I know: when it is a chest-of-drawers.
Тогда я знаю: это комод.
Capital!
Здорово!
Well done!
Молодец!
Now some more: What does a man put on his nose if his sight is weak?
Теперь ещё: что человек надевает на нос, если у него слабое зрение?
Glasses!
Очки!
Spectacles!
Очки!
Both of you are right.
Вы оба правы.
Try one more!
Попробуйте ещё!
Can pictures talk and move?
Могут ли картины говорить и двигаться?
Of course, they can’t.
Конечно, не могут.
Certainly, they can.
Конечно (определённо), могут.
Lily's right.
Лили права.
Explain it to Jimmy!
Объясни это Джимми.
When the pictures move and talk, we call them movies or talkies.
Когда картины двигаются и говорят, мы называем их кинокартины или звуковое кино.
Oh, I see!
О, понимаю.
I've quite forgotten about the cinema.
Я совсем забыл про кино.
Let's go on!
Давайте дальше!
It has only one eye, what is it?
Оно имеет только одно ушко, что это такое?
I don’t know, I give up.
Я не знаю. Я сдаюсь.
Let me think a little!
Дайте подумать немножко!
Oh, it’s a needle.
О, это иголка!
Right you are again!
Ты права снова!
What needle has a head instead of an eye?
Какая иголка имеет головку вместо ушка?
A pin.
Булавка.
A pin.
Булавка.
Good.
Хорошо.
What pin doesn't prick sometimes?
Какая булавка не колется иногда?
It's a safety-pin.
Английская булавка.
Very good.
Очень хорошо.
Now, how many legs has a crab, a spider, a fly, a hedgehog and a crane each?
Теперь — сколько ног у каждого краба, паука, мухи, ежа и журавля?
A crane has only one leg.
У журавля только одна нога.
Carrot, you're crazy!
Морковка, ты сошёл с ума!
Why do you say such a thing?
Почему ты говоришь такие вещи?
If you don't believe me, look at that picture on the wall!
Если вы не верите мне, посмотрите (на) ту картинку на стене!
But, Jimmy, the crane in the picture is standing on one leg, its other one is under his belly.
Но, Джимми, журавль на картинке стоит на одной ноге, у него другая нога под брюхом.
Maybe!
Может быть!
I've never had a crane.
У меня никогда не было журавля.
Well, go on!
Ну, давайте дальше!
I think, that a crab has six legs.
Я думаю, что у краба шесть ног.
Wrong!
Неверно.
Then, eight.
Тогда восемь.
Wrong again.
Опять неверно.
Has it less than eight or more than eight?
У него меньше восьми или больше восьми?
More.
Больше.
It has ten legs.
У него десять ног.
The first pair of its legs are called claws.
Первая пара ног называется клешнями.
Go on!
Продолжайте!
I know that a spider has as many legs as a fly has.
Я знаю, что у паука так же много ног, как у мухи.
Are you sure?
Ты уверен?
And, how many legs has a fly?
И сколько ног у мухи?
Four to be sure.
Четыре, разумеется.
No.
Нет.
A spider has eight legs and a fly has six legs.
У паука 8 ног, а у мухи 6 ног.
Animals have four legs, birds — two.
Животные имеют 4 ноги, а птицы — две.
And here is my last puzzle.
А вот моя последняя загадка.
When have you got pins and needles, but cannot use them?
Когда у вас иглы и булавки, а воспользоваться ими вы не можете?
We know, we know!
Знаем, знаем!
We have pins and needles when our leg is asleep.
У нас колотьё, когда онемеет нога.
Well done!
Молодцы!
So the score is 13 to 3 in Lily's favour.
Итак счёт 13 : 3 в пользу Лили.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Mother's Birthday
Мамин день рожденья.
Last Saturday was Mrs. Dale's birthday.
В прошлую субботу был день рождения миссис Дейл.
Polly had embroidered a wonderful cushion as a present.
Полли вышила чудесную диванную подушу в подарок.
The cushion was dark-blue with three red roses in the center.
Подушка была темно-синей с тремя красными розами в центре.
Polly had bought some silk thread with her own pocket money many weeks before.
Полли купила шелковые нитки на свои собственные карманные деньги много недель назад.
And such lovely thread!
И такие прелестные нитки!
Yellow, green, orange, red, pink, white, black, lilac, blue and grey.
Желтые, зеленые, оранжевые, красные, розовые, белые, черные, сиреневые, синие и серые.
She embroidered the cushion after school
Она вышила подушку после школы
while Mother was cooking in the kitchen.
пока мама готовила на кухне.
Nobody knew Polly's secret.
Никто не знал Поллин секрет.
Mother was very pleased.
Мама была очень довольна.
She had not even suspected that Polly could embroider so well.
Она даже не подозревала, что Полли умела вышивать так хорошо.
She thanked her daughter and kissed her warmly.
Она поблагодарила свою дочь и горячо поцеловала ее.
Jimmy the Carrot gave her a present, too.
Джимми Морковка дал ей подарок тоже.
He drew a parrot on a sheet of paper,
Он нарисовал попугая на листе бумаги,
a very beautiful parrot with a blue head and red wings.
очень красивого попугая с синей головой и красными крыльями.
The parrot’s beak was yellow and its tall was bright green.
Клюв попугая был желтым, а его хвост был ярко-зеленым.
Its claws were as black as coal and its breast was lilac.
Его когти были такие же чёрные как уголь, а его грудь сиреневая.
Mother was awfully pleased.
Мама была ужасно довольна.
She kissed her dear boy many times
Она поцеловала своего дорогого мальчика много раз
and said that he would be a famous painter.
и сказала, что он станет знаменитым художником.
But the Carrot did not want to be an artist,
Но Морковка не хотел быть художником,
he preferred to be a groom and ride horses.
он предпочитал быть конюхом и кататься на лошадях.
Father also gave her a present.
Отец тоже дал ей подарок.
When Mother saw it, she clapped her hands like a little girl.
Когда мама увидела его (подарок), она захлопала в ладоши, как маленькая девочка.
She could not even speak for a few minutes.
Она не могла даже говорить несколько минут.
Jimmy could not understand why Mother was so delighted.
Джимми не мог понять, почему мама была в восторге.
“Mammy,” the Carrot said, “why are you so glad?”
“Мамуля, - сказала Морковка, - почему ты так рада?”
“It is only a pair of stockings.”
“Это всего лишь пара чулок”.
“Why, honey,” Mrs. Dale exclaimed,
“Почему, милый,” - воскликнула миссис Дейл,
“they are not only a pair of stockings, they are very beautiful and very expensive.”
“это не только пара чулок, они очень красивые и очень дорогие”.
“Why are they expensive, Ma?” Jimmy asked.
“Почему они такие дорогие, ма?” - спросил Джимми.
“Because they are made of glass.”
“Потому что они сделаны из стекла.”
“Even Mrs. Jackson has not such a pair of stockings.”
“Даже у миссис Джексон нет такой пары чулок”.
“What? Made of glass?!” Jimmy gasped.
“Что? Сделаны из стекла?!” Джимми ахнул.
His eyes were wide open and his mouth as well.
Его глаза были широко открыты, и рот тоже.
“Be careful! Don’t touch them!” his sister warned him
“Будь осторожен! Не трогай их!” - предупредила его сестра
when the boy wanted to take them out of the paper-bag.
когда мальчик хотел достать их из бумажного пакета.
“All right!” the Carrot said.
“Хорошо!” - сказал Морковка.
“I know they may break. Mammy says they are made of glass.”
“Я знаю, что они могут разбиться. Мама говорит, что они сделаны из стекла.”
And Jimmy did not touch the stockings.
И Джимми не трогал чулки.
Разговорные упражнения:
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
When is your brother’s birthday?
Когда день рождения твоего брата?
It is on the fifteenth of March.
Пятнадцатого марта.
How old will he be?
Сколько ему будет лет?
He will be twenty-eight.
Ему будет 28.
Have you already bought a present for him?
Ты уже купил для него подарок?
No, not yet.
Нет, нет ещё.
I have had no time.
У меня не было времени.
Yesterday I saw what Mother bought for him.
Вчера я видел, что мама купила для него.
She embroidered a shirt for his birthday.
Она вышила рубашку ко дню его рождения.
Did you see her last night?
Вы видели её вчера вечером?
Yes, I did.
Да.
What kind of thread have you got?
Какого сорта нитки у вас есть?
We have got silk thread.
У нас есть шёлковые нитки.
Aren’t these roses lovely?
Разве эти розы не прелестны?
They are wonderful!
Они чудесны!
Would you like to buy some white roses?
Хотели бы вы купить белые розы?
Of course, I would, but I haven’t got any money.
Конечно, хотел бы, но у меня нет денег.
Which colour do you like better, orange or pink?
Какой цвет вы любите больше, оранжевый или розовый?
I like orange better.
Мне больше нравится оранжевый.
This lilac ribbon has a greenish shade, hasn’t it?
Эта сиреневая лента имеет какой-то зеленоватый оттенок, правда?
Will you have a glass of milk?
Хотите стакан молока?
No, thanks, I prefer a cup of coffee.
Нет, спасибо, я предпочитаю чашку кофе.
Can she keep a secret?
Умеет ли она хранить секрет?
Oh, yes, she can.
О, конечно, умеет.
Mother kissed him warmly on the cheek.
Мать поцеловала его горячо в щёку.
Will you give me a sheet of paper?
Не дадите ли мне лист бумаги?
I’ve left my copybook at home.
Я забыла (оставила) свою тетрадь дома.
Do parrots live in England?
Попугаи живут в Англии?
No, they don’t, it’s too cold for them there.
Нет, там для них слишком холодно.
The children were delighted when they saw a little zebra.
Дети были в восторге, когда увидели маленькую зебру.
The little girls clapped their hands and ran after it.
Девочки захлопали в ладоши и побежали за ней.
Did Jimmy want to become an artist?
Хотел ли Джимми стать художником?
No, he did not.
Нет, не хотел.
What did he want to be?
Кем он хотел бьпъ?
He wanted to be a groom.
Ему хотелось быть конюхом.
Could he ride a horse?
Мог он ездить на лошади?
No, he could not, though he wanted to very much.
Нет, он не мог, хотя ему очень хотелось этого.
How many wings has a butterfly?
Сколько крыльев у бабочки?
I think it has four.
Я думаю, у неё четыре.
Can you walk on tiptoe?
Ты умеешь ходить на цыпочках?
Yes, I can.
Да, умею.
Don’t go barefoot!
Не ходи босиком!
You may catch cold.
Ты можешь простудиться.
Do you know a famous writer?
Ты знаешь знаменитого писателя?
Yes, I do.
Да.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Polly had embroidered her second cushion by the first of January.
Полли (уже) вышила свою вторую подушку к первому января.
She had hidden the thread under the table before Mother came into the room.
Она (уже) спрятала нитки под стол, прежде чем мать вошла в комнату.
The cushion was wonderful; there were three red roses in the centre.
Подушка была замечательная; там были три красные розы в центре.
She had bought the thread long before she began to embroider the cushion.
Она купила (уже) нитки задолго до того, как она начала вышивать подушку.
The boy did not know where to hide his present.
Мальчик не знал, куда спрятать свой подарок.
Her money was hidden in the fireplace.
Ее деньги были спрятаны в камине.
She wanted to buy silk thread.
Она хотела купить шелковые нитки.
Mother had finished her work by three o’clock and had time to cook dinner.
Мама (уже) кончила свою работу к трем часам и успела приготовить обед.
Father finished his work at five o’clock.
Отец кончил свою работу в 5 часов.
Father knew her secret long before Mother's birthday came.
Отец знал ее секрет задолго до того, как день рождения мамы наступил.
While Polly was embroidering her cushion Jimmy was drawing his parrot.
В то время как Полли вышивала свою подушку, Джимми рисовал своего попугая.
Was Mother pleased?
Была ли довольна мама?
Yes, she was extremely pleased.
Да, она была чрезвычайно довольна.
Why didn't she thank her?
Почему она не поблагодарила её?
But she did thank her!
Но она же поблагодарила её!
Did anybody know Polly's secret?
Кто-нибудь знал секрет Полли?
No, nobody knew it.
Нет, никто не знал его.
Did Mrs. Dale suspect anything?
Миссис Дэйл подозревала что-нибудь?
No, she suspected nothing.
Нет, она не подозревала ничего.
(No, she did not.)
(Нет.)
Why did she kiss her daughter so warmly?
Почему она так горячо поцеловала свою дочь?
Because she was very pleased.
Потому, что она была очень довольна.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Last Thursday was my birthday.
В прошлый четверг был день моего рождения.
Daddy gave me a new dress and a box of sweets.
Папа подарил мне новое платье и коробку конфет.
Mother gave me an extremely nice present too
Мама тоже сделала мне чрезвычайно приятный подарок.
Early in the morning she entered my room, came to my bed on tiptoe, kissed me on both cheeks and put something under my bed; then she went away and shut the door.
Рано утром она вошла ко мне в комнату, подошла на цыпочках к моей кровати, поцеловала меня в обе щеки и поставила что-то мне под кровать, потом она ушла и закрыла дверь.
I cried out to her: “What did you put there?”
Я крикнула ей: «Что ты положила туда?»
But she did not answer.
Но она ничего не ответила.
Of course, I could not sleep any longer.
Конечно, я больше уже не могла спать.
I got up, put on my slippers and looked under my bed.
Я встала, надела тапочки и посмотрела под кровать.
Can you guess what it was?
Можешь ли отгадать что это было?
Of course, you cannot.
Конечно, не можешь!
It was a very beautiful cage with two little squirrels in it.
Это была очень красивая клетка с двумя маленькими белочками (в ней).
In what month is your birthday?
В каком месяце твой день рождения?
Do you invite many of your friends on your birthday?
Ты приглашаешь многих друзей на свой день рождения?
What do you do?
Что вы делаете?
Are your parents present too?
Твои родители присутствуют тоже?
Do your friends usually give you nice presents?
Твои друзья обычно дарят тебе хорошие подарки?
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
We always have dinner at six o’clock in the evening.
Мы всегда обедаем в 6 часов вечера.
Does she also have dinner at six?
Она тоже обедает в 6 часов?
She does not have dinner with us.
Она с нами не обедает.
Yesterday we had dinner at seven.
Вчера мы обедали в 7 часов.
Did he have dinner with you at seven o’clock too?
Он с вами обедал тоже в 7 часов?
Yesterday he did not have dinner with us.
Вчера он с нами не обедал.
Tomorrow we shall have dinner at four.
Завтра мы будем обедать в 4 часа.
Will your sister have dinner with you?
Ваша сестра будет с вами обедать?
She will not have dinner with us tomorrow.
Она не будет обедать с нами завтра.
Last Sunday we had already had dinner when she came with her friends.
В прошлое воскресенье мы уже пообедали, когда она пришла со своими друзьями.
Had she had dinner before she came to see you?
Она пообедала, прежде чем прийти к вам?
Yes, she had had dinner by that time.
Да, она пообедала к этому времени.
Her friends had not had dinner when they came to see her.
Ее друзья еще не пообедали, когда они пришли к ней.
Have they had dinner?
Они пообедали?
Yes, they have.
Да.
Mother and the children have already had dinner.
Мама и дети уже пообедали.
Father has not had dinner yet.
Папа не обедал еще.
Is he having dinner now?
Он сейчас обедает?
No, he is working.
Нет, он работает.
Granny is not having dinner either, she is waiting for him.
Бабушка тоже не обедает, она ждет его.
My sister is having dinner; she must go out.
Моя сестра обедает, она должна уходить.
You were having dinner when we came, weren’t you?
Вы обедали, когда мы пришли?
No, I was not.
Нет.
If you were not having dinner then, what were you doing?
Если вы тогда не обедали, что же выделали?
We were reading then.
Мы читали тогда.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Children, which of you can answer all my questions?
Ребята, кто (который) из вас может ответить на все мои вопросы?
I can.
Я могу.
I'm older than Lily.
Я старше Лили.
She's too little yet.
Она ещё слишком маленькая.
My aunty says: “Little bodies may have great souls”.
Моя тётя говорит: «Мал золотник, да дорог» (букв: В маленьких телах могут быть великие души).
So, don't boast, Carrot!
Так что не хвастайся, Морковка!
Oh, stop quarreling!
О, перестаньте ссориться!
Listen!
Слушайте!
My first question is: When do you sleep on a sheet?
Мой первый вопрос такой: когда вы спите на листе?
Never!
Никогда!
Always!
Всегда!
Oh, Carrot, why do you think so?
О, Морковка, почему ты так думаешь?
It's very simple.
Очень просто!
Nobody can sleep on a sheet of paper.
Никто не может спать на листе бумаги.
But I didn't say “a sheet of paper”, I only said: “on a sheet”.
Но я же не сказала «на листе бумаги», я только сказала «на листе».
Do you sleep without any sheet and blanket on your bed?
Ты спишь без простыни и без одеяла на кровати?
Oh, now, I see!
0, теперь я понимаю!
You mean bed-clothes.
Ты имеешь в виду постельное бельё.
One nil in Lily's favour.
Один — ноль в пользу Лили.
My second question is as follows: What do you do when your sheet is dirty?
Мой второй вопрос следующий: что вы делаете, когда простыня грязная?
I turn it over the wrong side.
Я перевёртываю её на другую сторону.
Oh, Jimmy, how can you do such a thing?
0, Джимми, как ты можешь делать подобную вещь?
I change my dirty sheet for a clean one.
Я меняю грязную простыню на чистую.
Two nil in Lily's favour!
Два — ноль в пользу Лили.
Here’s my third question: What does a groom do?
Вот мой третий вопрос: что делает конюх?
He wins prizes.
Он выигрывает призы.
What?
Что?
He feeds, waters, cleans and rides horses.
Он кормит, поит, чистит и ездит на лошадях.
That's what he does.
Вот что он делает!
That's right.
Это верно.
Now the score is two to one.
Теперь счёт два - один.
Here's my fourth question: What do you call a man who can draw pictures?
Вот мой четвёртый вопрос: как называется человек, который рисует картины?
A drawer.
Чертёжник.
A painter or an artist.
Живописец или художник.
Jim, you are wrong.
Джим, ты неправ.
A drawer is a man who draws plans and not pictures.
Чертёжник — это человек, который рисует планы, а не картины.
The score is three to one in Lily’s favour.
Счёт 3:1 в пользу Лили.
Here's my fifth question: What is lilac?
Вот мой пятый вопрос: что сиреневое?
Lily's eyes are lilac.
У Лили глаза сиреневые.
Nonsense, they are blue.
Чепуха, они голубые.
The lilac is lilac.
Сирень сиреневая.
That's right.
Правильно.
And what is pink?
А что розовое?
My nose is pink.
У меня нос розовый.
Wrong again.
Опять неверно.
Your nose is red and the pink is pink.
У тебя нос красный, а гвоздика — розовая.
Very good, Lily.
Очень хорошо, Лили.
Well, what is orange?
Ну, а что оранжевое?
The orange is orange.
Апельсин оранжевый.
Excellent!
Прекрасно!
One more!
Ещё один!
When do drawers sit one upon another?
Когда чертёжники сидят один на другим?
When they play leap-frog.
Когда они играют в чехарду.
Wrong!
Неправильно.
Have they got any legs?
А у них ноги есть?
No, they haven't.
Нет.
Then I know: when it is a chest-of-drawers.
Тогда я знаю: это комод.
Capital!
Здорово!
Well done!
Молодец!
Now some more: What does a man put on his nose if his sight is weak?
Теперь ещё: что человек надевает на нос, если у него слабое зрение?
Glasses!
Очки!
Spectacles!
Очки!
Both of you are right.
Вы оба правы.
Try one more!
Попробуйте ещё!
Can pictures talk and move?
Могут ли картины говорить и двигаться?
Of course, they can’t.
Конечно, не могут.
Certainly, they can.
Конечно (определённо), могут.
Lily's right.
Лили права.
Explain it to Jimmy!
Объясни это Джимми.
When the pictures move and talk, we call them movies or talkies.
Когда картины двигаются и говорят, мы называем их кинокартины или звуковое кино.
Oh, I see!
О, понимаю.
I've quite forgotten about the cinema.
Я совсем забыл про кино.
Let's go on!
Давайте дальше!
It has only one eye, what is it?
Оно имеет только одно ушко, что это такое?
I don’t know, I give up.
Я не знаю. Я сдаюсь.
Let me think a little!
Дайте подумать немножко!
Oh, it’s a needle.
О, это иголка!
Right you are again!
Ты права снова!
What needle has a head instead of an eye?
Какая иголка имеет головку вместо ушка?
A pin.
Булавка.
A pin.
Булавка.
Good.
Хорошо.
What pin doesn't prick sometimes?
Какая булавка не колется иногда?
It's a safety-pin.
Английская булавка.
Very good.
Очень хорошо.
Now, how many legs has a crab, a spider, a fly, a hedgehog and a crane each?
Теперь — сколько ног у каждого краба, паука, мухи, ежа и журавля?
A crane has only one leg.
У журавля только одна нога.
Carrot, you're crazy!
Морковка, ты сошёл с ума!
Why do you say such a thing?
Почему ты говоришь такие вещи?
If you don't believe me, look at that picture on the wall!
Если вы не верите мне, посмотрите (на) ту картинку на стене!
But, Jimmy, the crane in the picture is standing on one leg, its other one is under his belly.
Но, Джимми, журавль на картинке стоит на одной ноге, у него другая нога под брюхом.
Maybe!
Может быть!
I've never had a crane.
У меня никогда не было журавля.
Well, go on!
Ну, давайте дальше!
I think, that a crab has six legs.
Я думаю, что у краба шесть ног.
Wrong!
Неверно.
Then, eight.
Тогда восемь.
Wrong again.
Опять неверно.
Has it less than eight or more than eight?
У него меньше восьми или больше восьми?
More.
Больше.
It has ten legs.
У него десять ног.
The first pair of its legs are called claws.
Первая пара ног называется клешнями.
Go on!
Продолжайте!
I know that a spider has as many legs as a fly has.
Я знаю, что у паука так же много ног, как у мухи.
Are you sure?
Ты уверен?
And, how many legs has a fly?
И сколько ног у мухи?
Four to be sure.
Четыре, разумеется.
No.
Нет.
A spider has eight legs and a fly has six legs.
У паука 8 ног, а у мухи 6 ног.
Animals have four legs, birds — two.
Животные имеют 4 ноги, а птицы — две.
And here is my last puzzle.
А вот моя последняя загадка.
When have you got pins and needles, but cannot use them?
Когда у вас иглы и булавки, а воспользоваться ими вы не можете?
We know, we know!
Знаем, знаем!
We have pins and needles when our leg is asleep.
У нас колотьё, когда онемеет нога.
Well done!
Молодцы!
So the score is 13 to 3 in Lily's favour.
Итак счёт 13 : 3 в пользу Лили.
Важно! У этой формы нет обратной связи. Если Вы хотите что бы я мог Вам ответить, укажите в сообщении как можно с Вами связатья. Или воспользуйтесь ссылкой в нижнем правом углу сайта для связи с администратором в месенджерах или электронной почте.