Валентина Скультэ. Английский язык. Часть 2.
Двадцать третий урок. Часть 4. Twenty-third lesson. Part 4.
Объяснения к уроку.
Сокращения в разговорной речи.
В разговорной речи часто употребляются сокращения: вспомогательные глаголы сливаются либо с отрицанием, стоящим после них, либо с местоимением, стоящим перед ними.
Пример:
Не doesn’t (does not) work so much now. — Он теперь так много не работает.
I don’t (do not) understand this sentence. — Я не понимаю этого предложения.
I’ll (I shall) tell you this story tomorrow. — Я расскажу вам этот рассказ завтра.
He’s (he has) never been to Leningrad. — Он никогда не был в Ленинграде.
Глагол «make».
Глагол «to make», кроме значение «делать», имеет также значение «заставлять». В этом случае следующий за дополнением глагол в неопределённой форме употребляется без частицы «to».
Пример:
Не made the dog jump over the fence. — Он заставлял собаку прыгать через забор.
Глагол «turn».
Глагол «to turn» в сочетании с прилагательным переводится на русский язык одним словом.
Пример:
to turn red — покраснеть
to turn pale — бледнеть
Наречие «neither»
Наречие «neither» - «тоже (не)» употребляется при кратких отрицательных ответах; «neither» ставится перед глаголом, а глагол — перед подлежащим.
Пример:
She won’t go with him. Neither shall I. — Она не пойдёт с ним. Я тоже (не пойду).
They do not speak English. Neither do we. — Они не говорят по-английски. Мы тоже (не говорим).
She is not such a good swimmer. Neither is he. — Она не такая хорошая пловчиха. Он тоже.
Лингафонные упражнения:
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Jimmy was sure that he would see Santa Claus at night.
Джимми был уверен, что увидит Деда Мороза ночью.
The girl peeped through the halfclosed door.
Девочка заглянула через полузакрытую дверь.
He closed his eyelids and fell asleep at once.
Он закрыл веки и заснул сразу же.
Don’t forget to fasten the door!
Не забудь запереть дверь!
He climbed up on the roof, then slid down the chimney and fell right into the fireplace.
Он взобрался на крышу, затем соскользнул вниз по трубе и упал прямо в камин.
Did Jimmy hang his stocking on the grating?
Повесил Джимми свой чулок на решётку?
Yes, he did.
Да, повесил.
He hung it up when it was still quite light.
Он повесил его, когда было ещё совсем светло.
Small boys like to play with tin soldiers and ride wooden horses.
Маленькие мальчики любят играть с оловянными солдатиками и кататься на деревянных лошадях.
He thought very hard but could not think of anything.
Он думал очень упорно, но не мог ничего придумать.
What a pity you did not see my little hedgehog!
Как жаль, что вы не видели моего маленького ежа.
I should like to go to the cinema with you.
Мне бы хотелось пойти в кино с вами.
Have you ever seen a black camel?
Ты когда-нибудь видел чёрного верблюда?
No, I haven’t.
Нет.
In winter we wear our fur coats and fur caps.
Зимой мы носим меховые шубы и меховые шапки.
What if he takes my books instead of his own?
А что если он возьмет мои книги вместо своих?
It must be very hot in the South in summer.
Должно быть, на юге летом бывает очень жарко.
What is that house made of?
Из чего сделан тот дом?
It is made of brick.
Он сделан из кирпича.
Don’t touch my pencils!
Не трогай мои карандаши!
He is awfully angry with me.
Он ужасно сердит на меня.
Is it pleasant to fly in a dream?
Приятно ли летать во сне?
Of course, you won’t break your legs if you fall.
Конечно, Вы не сломаете себе ноги, если упадёте.
Are there any children who do no like icecream?
Есть ли дети, которые не любят мороженое?
I think there are not.
Я думаю, что нет.
It is awfully pleasant to lick icecream when you are hot.
Ужасно приятно лизать мороженое, когда тебе жарко.
Jimmy dreamed that he was flying around the moon now high now low.
Джимми снилось, что он летает вокруг Луны то вверх, то вниз.
He tried to be brave but could not.
Он попытался храбриться, но не мог.
Santa Claus was going to empty his bag.
Дед Мороз собирался опорожнить свой мешок.
Jimmy’s mother bent over his bed.
Мать Джимми склонилась над его кроватью.
Don’t stand barefoot on the cold floor!
Не стой босиком на холодном полу!
You’ll catch cold!
Ты же простудишься!
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Do you hear a noise in the chimney?
Ты слышишь какой-то шум в трубе?
Yes, I do.
Да, слышу.
What is it?
Что это такое?
I think it's the wind howling.
Я думаю, что это ветер воет.
Are you afraid?
Ты боишься?
No, not a bit.
Нет, ни капельки.
What are you afraid of?
Чего ты боишься?
I'm afraid of my teachers.
Я боюсь своих учителей.
Why are you afraid of them?
Почему ты их боишься?
Because they like to give bad marks, when I don't know my lessons.
Потому, что они любят ставить плохие отметки, когда я не знаю уроков.
What marks do you get more often, bad or good?
Какие отметки ты получаешь чаще, плохие или хорошие?
Sometimes I get bad, sometimes good.
Иногда я получаю плохие, иногда хорошие.
Do they wear felt-boots and fur coats in England?
Носят ли валенки и меховые шубы в Англии?
I think, they don't.
Я думаю, что не носят.
The winters are not very cold there.
Зимы там не очень холодные.
Have English people fir-trees at Christmas?
Англичане имеют ёлки на рождество?
Yes, some of them have, but not all.
Да, некоторые из них имеют, но не все.
What have our children on a New Year's Day?
Что есть у наших детей в Новый год?
They have a New Year's tree.
У них есть новогодняя ёлка.
Where do our Russian children find their presents?
Где наши русские ребята находят свои подарки?
They find them under the New Year's tree.
Они их находят под новогодней елкой.
Do they know who puts them there?
Они знают, кто кладёт их туда?
Small children think (that) it is Jack Frost.
Малыши думают, что это — Мороз Красный Нос.
What do you call a man that cannot hear?
Как вы называете человека, который не слышит?
We call him deaf.
Мы называем его глухим.
What do you call a man that cannot speak?
Как вы называете человека, который не говорит?
We call him dumb.
Мы называем его немым.
What do you call a man who can neither hear nor speak?
Как вы называете человека, который не может ни слышать, ни говорить?
We call him deafmute.
Мы называем его глухонемым.
What country are you from?
Из какой страны вы?
I'm from Russia.
Я из России.
Does your mother allow you to run barefoot?
Тебе мама разрешает бегать босиком?
No, she doesn't.
Нет, не разрешает.
What does she say if you do not obey her?
Что она говорит, если ты не слушаешься её?
She says: “Put on your slippers at once; you will catch cold.”
Она говорит: «Надень сейчас же тапочки, ты простудишься».
All children must obey their parents.
Все дети должны слушаться родителей.
Mother always frowns when I disobey her.
Мама всегда хмурится, когда я не слушаюсь её.
Jimmy was a naughty boy when he was quite little.
Джимми был непослушным мальчиком, когда был совсем маленьким.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Shе put a box of coloured pencils into his stocking and candys as well.
Она положила коробку цветных карандашей в его чулок, а также конфеты.
Be careful!
Будь осторожен!
Don’t frown, it isn’t nice!
Не хмурься, это некрасиво.
Wait a bit!
Подожди немножко!
What do you like best of all?
Что ты любишь больше всего?
Best of all I like mushrooms.
Больше всего я люблю грибы.
If you don’t eat your soup, you shan't have any ice-cream.
Если ты не будешь есть суп, у тебя не будет мороженого.
Don’t take your cap off!
Не снимай шапку.
You may catch cold.
Ты можешь простудиться!
Do you like roses?
Ты любишь розы?
No, I don’t; they prick my fingers.
Нет, не люблю. Они колют мои пальцы.
Look how this broken glass sparkles.
Смотри, как это разбитое стекло искриться!
Oh, how beautiful!
Как красиво!
Let us go and pick some flowers!
Давай пойдём и нарвем цветов!
She came into the shop to buy new shoes.
Она пришла в магазин купить новые туфли.
He entered the classroom and asked: 'Is Polly Dale absent again?'
Он вошел в класс и спросил: «Полли Дейл снова отсутствует?»
Roombo followed Jimmy.
Румбо последовал за Джимми.
They heard a noise overhead.
Они услышали шум над головой.
He was not a bit afraid.
Он ни капельки не боялся.
Santa Claus was sliding down the chimney.
Санта-Клаус скользил вниз по дымоходу.
The boy looked into the fire-place.
Мальчик посмотрел в камин.
The girl looked at the wall.
Девушка посмотрела на стену.
Christmas Eve came at last, and Jimmy hung his stocking on the grating.
Сочельник наступил наконец, и Джимми повесил свой чулок на решетку.
In the morning his stocking was full of presents.
Утром его чулок был полон подарков.
“I’m so glad to see you,” Mrs. Dale cried joyfully.
«Я так рада вас видеть», —миссис Дейл воскликнула радостно.
Are you still angry with me?
Ты еще злишься на меня?
Stop crying!
Хватит плакать!
For shame!
Стыдно!
You are a big girl now.
Ты теперь большая девочка.
Help him to brush the soot off his hat.
Помогите ему смахнуть сажу с его шляпы.
Thank you, dear, that will do!
Спасибо, дорогая, так и будет!
My hat is already quite clean.
Моя шляпа уже совсем чистая.
Kiss me on the cheek and go to bed.
Поцелуй меня в щеку и иди спать.
He put his penknife into his pocket.
Он положил перочинный нож в карман.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Wait for me!
Подожди меня!
I shall be ready in five minutes.
Я буду готов через пять минут.
Come to see us on Wednesday, we’ll be at home.
Приходите к нам в среду, мы будем дома.
Go home, the puppy will follow you.
Идите домой, щенок последует за вами.
Why can’t you answer my question?
Почему вы не можете ответить на мой вопрос?
Because it is very difficult.
Потому что это очень сложно.
When she saw a snake, she turned pale.
Когда она увидела змею, она побледнела.
He obeyed her immediatly.
Он повиновался ей немедленно.
Everything went topsyturvy.
Все пошло кувырком.
The doctor examined his chest very carefully.
Доктор осмотрел его грудную клетку очень внимательно.
There were two boys among his friends who spoke English a little.
Было два мальчика среди его друзей, которые говорили по-английски немного.
The sun rises at four o'clock and gets down at nine.
Солнце всходит в 4 часа и заходит в девять.
Jimmy raises his head and sees his father.
Джимми поднимает голову и видит своего отца.
“I never lie,” Polly says.
«Я никогда не лгу», — говорит Поля.
“Neither do I!” Jimmy says.
«Я тоже нет», — говорит Джимми.
Be careful!
Будь осторожен!
Don't play in the middle of the road.
Не играй на середине дороги!
Hang up your coat, it is quite wet!
Повесь своё пальто, оно совсем мокрое!
What's wrong?
Что случилось?
What's the matter with you?
Что с тобой?
Why don't you go home?
Почему вы не идёте домой?
Are you still busy?
Вы всё ещё заняты?
Don't go away without telling us!
Не уходите, не сказав нам!
She is much better now though she was very bad two days ago.
Ей гораздо лучше теперь, хотя ей было очень плохо два дня назад.
Stop quarreling, boys!
Перестаньте ссориться, мальчики!
Shake hands and be friends!
Пожмите руки и будьте друзьями.
Mother shook her head but said nothing.
Мама покачала головой, но ничего не сказала.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
They say you know not only English but French as well.
Говорят, вы знаете не только английский, но и французский также.
I have a watch in my pocket.
У меня в кармане часы.
I cannot put a clock in my pocket because it is too large.
Я не могу положить часы (стенные) в карман, потому что они слишком большие.
Both, a watch and a clock, are round.
Одинаково, наручные и настольные часы круглые.
I have two hands, but a watch has three hands, which are not the same shape as mine.
У меня две руки (кисти), но у часов три руки, которые не такой формы, как мои.
Indeed, they are so long and thin that they have more resemblance to arms, though we call them hands because they indicate the time, that is the hours, minutes and seconds of the day.
В самом деле, они такие длинные и тонкие, что они имеют больше сходства с руками (от плеча до кисти), хотя мы называем их стрелками, потому что они показывают время, т.е. часы, минуты и секунды дня.
Twenty-four hours make a day, which begins when the sun rises and ends when it sets.
Двадцать четыре часа составляют день, который начинается, когда восходит солнце, и кончается, когда оно садится.
After sunset it is dark and this dark time is called night; during the day it is light because the sun shines.
После захода бывает темно, и это тёмное время называется ночью; в течение дня бывает светло, потому что солнце светит.
The middle of the day is called noon; before, it is morning and after, it is afternoon.
Середина дня называется поддень; до него бывает утро, а после него — день.
Between the afternoon and the night comes evening.
Между днём и ночью бывает вечер.
The sun does not shine at night; instead, you see the moon and the stars if the sky is not covered with clouds.
Солнце не светит ночью; вместо этого вы видите луну и звёзды, если небо не покрыто облаками.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Jimmy's Dream
Сон Джимми
Jimmy smiles.
Джимми улыбается.
He hears a noise in the chimney but he is not a bit afraid.
Он слышит шум в дымоходе, но ни капельки не боится.
He knows what it means: it means that Santa Claus.
Он знает, что это значит: это значит там Санта Клаус.
Santa Claus himself is siding down the chimney.
Санта Клаус сам скользит вниз по дымоходу.
Jimmy looks into the fire-place.
Джимми смотрит в камин.
Here he is, at last, with his big felt-boots and his large fur coat, and his big bag full of presents.
Вот он, наконец, в своих больших валенках, в большой шубе и его большой мешок, полном подарков.
"Hallo, boyl" Santa Claus cries joyfully.
"Привет, мальчик", - радостно кричит Дед Мороз.
"Are you still in bed?! For shame, boy! Get up! Quick!"
"Ты еще в постели?! Стыдно, мальчик! Вставай! Быстро!"
"Help me to brush the soot off my coat! That will do! Thank you!"
"Помоги мне смахнуть сажу с моего пальто! Достаточно! Спасибо!"
"And now you must kiss me right on my red nose."
"А теперь ты должен поцеловать меня прямо в мой красный нос."
"Look here, Red boy, what's the matter with you?" Santa Claus asks.
"Послушай, Рыжий мальчик, что с тобой? - спрашивает Дед Мороз."
"Why don't you answer? Aren't you glad to see me?"
"Почему ты не отвечаешь? Разве ты не рад меня видеть?"
Jimmy the Carrot wants to say that he is extremely glad to see him, but he cannot.
Морковка Джимми хочет сказать, что чрезвычайно рад его видеть, но не может.
His lips move without saying a word.
Его губы шевелятся, не говоря ни слова.
"Oh, you are dumb! You cannot speak, I see!"
"Ой, ты немой! Ты не можешь говорить, я вижу!
"You are deaf as well, are you?" Santa Claus asks.
"Ты тоже глухой, да?"- спрашивает Дед Мороз.
Jimmy shakes his head.
Джимми качает головой.
"Oh, I see, you aren't deaf. You are only dumb! That's better!"
"О, я вижу, ты не глухой. Ты просто немой! Это лучше!"
"Then let us go for a walk in the sky! Can you fly, Red boy?"
"Тогда пойдем гулять по небу! Ты умеешь летать, рыжий мальчик?
Again Jimmy shakes his head.
Джимми снова качает головой.
"Oh, you cannot fly! Still, let us try. It's so easy!" Santa Claus says and rises into the air.
"Ой, ты не умеешь летать! Всё же давай попробуем. Это так просто!" - говорит Дед Мороз и поднимается в воздух.
Jimmy looks up, there is no ceiling,
Джимми смотрит вверх, потолка нет,
it has disappeared; he sees the moon and lots of stars.
он исчез; он видит луну и множество звезд.
Jimmy raises his arms and follows Santa Claus into the night sky.
Джимми поднимает руки и следует за Санта-Клаусом в ночное небо.
"Now, boy, help me to gather the stars!"
"Теперь, мальчик, помоги мне собирать звезды!"
"Be careful, they will prick your fingers!" Santa Claus says and opens his big bag.
"Будьте осторожны, они будут колоть твои пальцы!" - говорит Санта-Клаус и открывает свой большой мешок.
Jimmy flies very high among the soft clouds, picking stars and throwing them into the bag.
Джимми летает очень высоко среди мягких облаков, собирая звезды и бросая их в мешок.
The stars are made of large diamonds,
Звезды сделаны из крупных алмазов,
they are awfully beautiful, they shine and sparkle
они ужасно красивые, блестят и сверкают
but they prick like hedgehogs.
но они колются как ежи.
"Don't touch the moon, Red boy, it is made of ice-cream and is very cold."
"Не трогай луну, рыжий мальчик, она сделана из мороженого и очень холодная".
"You may catch cold!" Santa Claus says.
"Ты можешь простудиться!" Дед Мороз говорит.
Jimmy likes ice-cream better than anything in the world,
Джимми любит мороженое больше всего на свете,
but he is afraid of Santa Claus.
но он боится Деда Мороза.
He flies around the moon. High and low! High and low!
Он летает вокруг Луны. Вверх и вниз! Вверх и вниз!
How pleasant it is to fly!
Как приятно летать!
When Santa Claus is not looking at Jimmy, the boy licks the moon.
Когда Санта-Клаус не смотрит на Джимми, мальчик лижет луну.
It is so sweet!
Это так сладко!
"I shall bite a little piece off the moon," Jimmy thinks to himself,
"я откушу кусочек от (off = от) Луны", - думает Джимми.
and he flies up to the very edge of it.
и он подлетает к самому краю её (луны).
"How dare you disobey?!" Santa Claus cries, turning to him and frowning.
"Как ты смеешь не слушаться?!" Дед Мороз кричит, поворачиваясь к нему и хмурясь.
Jimmy feels his face turn pale, he moves his lips but cannot say anything.
Джимми чувствует, как его лицо бледнеет, он шевелит губами, но не может ничего сказать.
"Why don't you answer, you naughty boy!" Santa Claus cries angrily.
"Почему ты не отвечаешь, непослушный мальчик!" Дед Мороз сердито кричит.
"If you don't answer immediately, you shall not have any presents."
"Если ты не ответишь немедленно, у тебя не будет ни каких подарков."
The Carrot tries to say something but instead of speaking
Морковка пытается что-нибудь сказать, но вместо того, чтобы говорить
he puts out his tongue at Santa Claus.
он показывает язык Деду Морозу.
"Ah, so!" Santa Claus cries.
"Ах так!" Дед Мороз кричит.
"You are putting out your tongue at me! Just wait!"
"Ты мне язык показываешь! Только подожди!"
"I'll show you how to tease me!"
"я покажу тебе, как меня дразнить!"
With these words Santa Claus pulls Jimmy's stocking out of his bag and empties it.
С этими словами Санта-Клаус вытаскивает чулок Джимми из мешка и опорожняет его.
Jimmy's heart is ready to burst.
Сердце Джимми готово разорваться.
He sees a lot of beautiful toys tumbling topsyturvy down, down, down...
Он видит, как множество красивых игрушек падают к верх тормашками вниз, вниз, вниз...
"Don't, don't!.." Jimmy cries.
"Не надо, не надо!.." - плачет Джимми.
At this moment the boy opened his eyes and saw his mother, standing by his bed.
В этот момент мальчик открыл глаза и увидел свою мать, стоящую у его кровати.
"What's wrong, honey?" she asked.
"Что случилось, милый?" она спросила.
"Mammy...," the boy said and stopped.
"Мамочка..." - сказал мальчик и остановился.
"Yes, darling?" his mother said, bending over his little bed.
"Да, дорогой?" - сказала его мать, наклонившись над его маленькой кроваткой.
"For shame, dear! How can you sleep so long?"
"Стыдно, дорогой! Как ты можешь так долго спать?"
"Ma, Santa Claus...," the Carrot began.
"Ма, Дед Мороз..." - начал Морковка.
"Of course, honey," Mrs. Dale said,
"Конечно, дорогой", - сказала миссис Дейл, -
"Santa Claus has put something nice into my boy's stocking, and my naughty lazy boy doesn't want to see what it is..."
"Дед Мороз положил моему мальчику в чулок что-то хорошее, а мой непослушный ленивый мальчик не хочет видеть, что это..."
Jimmy jumped out of his bed like a squirrel and ran to the fire-place.
Джимми вскочил с кровати, как белка, и побежал к камину.
"Oh, Mammy! Oh, only look here!" the boy gasped.
"Ой, мамочка! Ой, только посмотри сюда!" мальчик ахнул.
"Carrot," Mrs. Dale cried, "Carrot, put on your slippers at once."
"Морковка", - крикнула миссис Дейл, - "Морковка, немедленно надень тапочки."
"You'll catch cold, you will!.."
"Ты простудишься! Точно..."
"Mammy, Mammy, do look here!"
"Мама, мамочка, пожалуйста посмотри сюда!"
"He's put a motor-car, and a box of coloured pencils, and a big copy-book, and ..."
"Он положил автомобиль, и коробку цветных карандашей, и большую тетрадь, и..."
"oh, oh, Mammy! How good Santa Claus is! How awfully good!"
"Ой, ой, мамочка! Какой хороший Дед Мороз! Как ужасно хорошо!"
"Oh, Mammy, I do love him... and you too, Mammy. And Daddy..."
"О, мамочка, я очень люблю его... и тебя тоже, мамочка. И папу..."
"Well, and Polly. I do love you. And Lily... and Roombo and Sam."
"Ну, и Полли. я очень люблю тебя. И Лили... и Ромбо, и Сэма."
"I love all of you, I do!"
"я люблю вас всех, правда!"
The boy could not speak any longer. He was too happy.
Мальчик больше не мог говорить. Он был слишком счастлив.
Разговорные упражнения:
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Jimmy was sure that he would see Santa Claus at night.
Джимми был уверен, что увидит Деда Мороза ночью.
The girl peeped through the halfclosed door.
Девочка заглянула через полузакрытую дверь.
He closed his eyelids and fell asleep at once.
Он закрыл веки и заснул сразу же.
Don’t forget to fasten the door!
Не забудь запереть дверь!
He climbed up on the roof, then slid down the chimney and fell right into the fireplace.
Он взобрался на крышу, затем соскользнул вниз по трубе и упал прямо в камин.
Did Jimmy hang his stocking on the grating?
Повесил Джимми свой чулок на решётку?
Yes, he did.
Да, повесил.
He hung it up when it was still quite light.
Он повесил его, когда было ещё совсем светло.
Small boys like to play with tin soldiers and ride wooden horses.
Маленькие мальчики любят играть с оловянными солдатиками и кататься на деревянных лошадях.
He thought very hard but could not think of anything.
Он думал очень упорно, но не мог ничего придумать.
What a pity you did not see my little hedgehog!
Как жаль, что вы не видели моего маленького ежа.
I should like to go to the cinema with you.
Мне бы хотелось пойти в кино с вами.
Have you ever seen a black camel?
Ты когда-нибудь видел чёрного верблюда?
No, I haven’t.
Нет.
In winter we wear our fur coats and fur caps.
Зимой мы носим меховые шубы и меховые шапки.
What if he takes my books instead of his own?
А что если он возьмет мои книги вместо своих?
It must be very hot in the South in summer.
Должно быть, на юге летом бывает очень жарко.
What is that house made of?
Из чего сделан тот дом?
It is made of brick.
Он сделан из кирпича.
Don’t touch my pencils!
Не трогай мои карандаши!
He is awfully angry with me.
Он ужасно сердит на меня.
Is it pleasant to fly in a dream?
Приятно ли летать во сне?
Of course, you won’t break your legs if you fall.
Конечно, Вы не сломаете себе ноги, если упадёте.
Are there any children who do no like icecream?
Есть ли дети, которые не любят мороженое?
I think there are not.
Я думаю, что нет.
It is awfully pleasant to lick icecream when you are hot.
Ужасно приятно лизать мороженое, когда тебе жарко.
Jimmy dreamed that he was flying around the moon now high now low.
Джимми снилось, что он летает вокруг Луны то вверх, то вниз.
He tried to be brave but could not.
Он попытался храбриться, но не мог.
Santa Claus was going to empty his bag.
Дед Мороз собирался опорожнить свой мешок.
Jimmy’s mother bent over his bed.
Мать Джимми склонилась над его кроватью.
Don’t stand barefoot on the cold floor!
Не стой босиком на холодном полу!
You’ll catch cold!
Ты же простудишься!
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Do you hear a noise in the chimney?
Ты слышишь какой-то шум в трубе?
Yes, I do.
Да, слышу.
What is it?
Что это такое?
I think it's the wind howling.
Я думаю, что это ветер воет.
Are you afraid?
Ты боишься?
No, not a bit.
Нет, ни капельки.
What are you afraid of?
Чего ты боишься?
I'm afraid of my teachers.
Я боюсь своих учителей.
Why are you afraid of them?
Почему ты их боишься?
Because they like to give bad marks, when I don't know my lessons.
Потому, что они любят ставить плохие отметки, когда я не знаю уроков.
What marks do you get more often, bad or good?
Какие отметки ты получаешь чаще, плохие или хорошие?
Sometimes I get bad, sometimes good.
Иногда я получаю плохие, иногда хорошие.
Do they wear felt-boots and fur coats in England?
Носят ли валенки и меховые шубы в Англии?
I think, they don't.
Я думаю, что не носят.
The winters are not very cold there.
Зимы там не очень холодные.
Have English people fir-trees at Christmas?
Англичане имеют ёлки на рождество?
Yes, some of them have, but not all.
Да, некоторые из них имеют, но не все.
What have our children on a New Year's Day?
Что есть у наших детей в Новый год?
They have a New Year's tree.
У них есть новогодняя ёлка.
Where do our Russian children find their presents?
Где наши русские ребята находят свои подарки?
They find them under the New Year's tree.
Они их находят под новогодней елкой.
Do they know who puts them there?
Они знают, кто кладёт их туда?
Small children think (that) it is Jack Frost.
Малыши думают, что это — Мороз Красный Нос.
What do you call a man that cannot hear?
Как вы называете человека, который не слышит?
We call him deaf.
Мы называем его глухим.
What do you call a man that cannot speak?
Как вы называете человека, который не говорит?
We call him dumb.
Мы называем его немым.
What do you call a man who can neither hear nor speak?
Как вы называете человека, который не может ни слышать, ни говорить?
We call him deafmute.
Мы называем его глухонемым.
What country are you from?
Из какой страны вы?
I'm from Russia.
Я из России.
Does your mother allow you to run barefoot?
Тебе мама разрешает бегать босиком?
No, she doesn't.
Нет, не разрешает.
What does she say if you do not obey her?
Что она говорит, если ты не слушаешься её?
She says: “Put on your slippers at once; you will catch cold.”
Она говорит: «Надень сейчас же тапочки, ты простудишься».
All children must obey their parents.
Все дети должны слушаться родителей.
Mother always frowns when I disobey her.
Мама всегда хмурится, когда я не слушаюсь её.
Jimmy was a naughty boy when he was quite little.
Джимми был непослушным мальчиком, когда был совсем маленьким.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Shе put a box of coloured pencils into his stocking and candys as well.
Она положила коробку цветных карандашей в его чулок, а также конфеты.
Be careful!
Будь осторожен!
Don’t frown, it isn’t nice!
Не хмурься, это некрасиво.
Wait a bit!
Подожди немножко!
What do you like best of all?
Что ты любишь больше всего?
Best of all I like mushrooms.
Больше всего я люблю грибы.
If you don’t eat your soup, you shan't have any ice-cream.
Если ты не будешь есть суп, у тебя не будет мороженого.
Don’t take your cap off!
Не снимай шапку.
You may catch cold.
Ты можешь простудиться!
Do you like roses?
Ты любишь розы?
No, I don’t; they prick my fingers.
Нет, не люблю. Они колют мои пальцы.
Look how this broken glass sparkles.
Смотри, как это разбитое стекло искриться!
Oh, how beautiful!
Как красиво!
Let us go and pick some flowers!
Давай пойдём и нарвем цветов!
She came into the shop to buy new shoes.
Она пришла в магазин купить новые туфли.
He entered the classroom and asked: 'Is Polly Dale absent again?'
Он вошел в класс и спросил: «Полли Дейл снова отсутствует?»
Roombo followed Jimmy.
Румбо последовал за Джимми.
They heard a noise overhead.
Они услышали шум над головой.
He was not a bit afraid.
Он ни капельки не боялся.
Santa Claus was sliding down the chimney.
Санта-Клаус скользил вниз по дымоходу.
The boy looked into the fire-place.
Мальчик посмотрел в камин.
The girl looked at the wall.
Девушка посмотрела на стену.
Christmas Eve came at last, and Jimmy hung his stocking on the grating.
Сочельник наступил наконец, и Джимми повесил свой чулок на решетку.
In the morning his stocking was full of presents.
Утром его чулок был полон подарков.
“I’m so glad to see you,” Mrs. Dale cried joyfully.
«Я так рада вас видеть», —миссис Дейл воскликнула радостно.
Are you still angry with me?
Ты еще злишься на меня?
Stop crying!
Хватит плакать!
For shame!
Стыдно!
You are a big girl now.
Ты теперь большая девочка.
Help him to brush the soot off his hat.
Помогите ему смахнуть сажу с его шляпы.
Thank you, dear, that will do!
Спасибо, дорогая, так и будет!
My hat is already quite clean.
Моя шляпа уже совсем чистая.
Kiss me on the cheek and go to bed.
Поцелуй меня в щеку и иди спать.
He put his penknife into his pocket.
Он положил перочинный нож в карман.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Wait for me!
Подожди меня!
I shall be ready in five minutes.
Я буду готов через пять минут.
Come to see us on Wednesday, we’ll be at home.
Приходите к нам в среду, мы будем дома.
Go home, the puppy will follow you.
Идите домой, щенок последует за вами.
Why can’t you answer my question?
Почему вы не можете ответить на мой вопрос?
Because it is very difficult.
Потому что это очень сложно.
When she saw a snake, she turned pale.
Когда она увидела змею, она побледнела.
He obeyed her immediatly.
Он повиновался ей немедленно.
Everything went topsyturvy.
Все пошло кувырком.
The doctor examined his chest very carefully.
Доктор осмотрел его грудную клетку очень внимательно.
There were two boys among his friends who spoke English a little.
Было два мальчика среди его друзей, которые говорили по-английски немного.
The sun rises at four o'clock and gets down at nine.
Солнце всходит в 4 часа и заходит в девять.
Jimmy raises his head and sees his father.
Джимми поднимает голову и видит своего отца.
“I never lie,” Polly says.
«Я никогда не лгу», — говорит Поля.
“Neither do I!” Jimmy says.
«Я тоже нет», — говорит Джимми.
Be careful!
Будь осторожен!
Don't play in the middle of the road.
Не играй на середине дороги!
Hang up your coat, it is quite wet!
Повесь своё пальто, оно совсем мокрое!
What's wrong?
Что случилось?
What's the matter with you?
Что с тобой?
Why don't you go home?
Почему вы не идёте домой?
Are you still busy?
Вы всё ещё заняты?
Don't go away without telling us!
Не уходите, не сказав нам!
She is much better now though she was very bad two days ago.
Ей гораздо лучше теперь, хотя ей было очень плохо два дня назад.
Stop quarreling, boys!
Перестаньте ссориться, мальчики!
Shake hands and be friends!
Пожмите руки и будьте друзьями.
Mother shook her head but said nothing.
Мама покачала головой, но ничего не сказала.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
They say you know not only English but French as well.
Говорят, вы знаете не только английский, но и французский также.
I have a watch in my pocket.
У меня в кармане часы.
I cannot put a clock in my pocket because it is too large.
Я не могу положить часы (стенные) в карман, потому что они слишком большие.
Both, a watch and a clock, are round.
Одинаково, наручные и настольные часы круглые.
I have two hands, but a watch has three hands, which are not the same shape as mine.
У меня две руки (кисти), но у часов три руки, которые не такой формы, как мои.
Indeed, they are so long and thin that they have more resemblance to arms, though we call them hands because they indicate the time, that is the hours, minutes and seconds of the day.
В самом деле, они такие длинные и тонкие, что они имеют больше сходства с руками (от плеча до кисти), хотя мы называем их стрелками, потому что они показывают время, т.е. часы, минуты и секунды дня.
Twenty-four hours make a day, which begins when the sun rises and ends when it sets.
Двадцать четыре часа составляют день, который начинается, когда восходит солнце, и кончается, когда оно садится.
After sunset it is dark and this dark time is called night; during the day it is light because the sun shines.
После захода бывает темно, и это тёмное время называется ночью; в течение дня бывает светло, потому что солнце светит.
The middle of the day is called noon; before, it is morning and after, it is afternoon.
Середина дня называется поддень; до него бывает утро, а после него — день.
Between the afternoon and the night comes evening.
Между днём и ночью бывает вечер.
The sun does not shine at night; instead, you see the moon and the stars if the sky is not covered with clouds.
Солнце не светит ночью; вместо этого вы видите луну и звёзды, если небо не покрыто облаками.
Важно! У этой формы нет обратной связи. Если Вы хотите что бы я мог Вам ответить, укажите в сообщении как можно с Вами связатья. Или воспользуйтесь ссылкой в нижнем правом углу сайта для связи с администратором в месенджерах или электронной почте.