Валентина Скультэ. Английский язык. Часть 2.
Двадцать седьмой урок. Часть 3. Twenty-seventh lesson. Part 3.
Объяснения к уроку.
Глагол «may».
Глагол «may» («могу») в значении «имею разрешение» имеет только два времени: Настоящее неопределённое время (Present Indefinite Tense) — «may» и прошедшее неопределённое время (Past Indefinite Tense) — «might». В будущем времени глагол «may» заменяется выражением «to be allowed» - «быть позволенным» («shall be allowed» или «will be allowed» - «будет позволено»).
Пример:
Polly is sure that Jimmy will be allowed to go to the forest with her. — Поля уверена, что Джимми разрешат пойти с ней в лес.
В некоторых случаях глагол «may» передаёт значение сомнения или предположения.
Пример:
They may forget to buy bread. — Вероятно, они забудут купить хлеб.
Лингафонные упражнения:
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Will you allow him to go to the cinema?
Вы разрешите ему пойти в кино?
No, I won’t, he’s still too weak.
Нет, не разрешу, он ещё слишком слаб.
Is she still in bed?
Она всё ещё в постели?
Yes, she is.
Да.
I haven’t yet finished my lessons.
Я ещё не закончил свои уроки.
One more minute and I’ll let you go.
Ещё минутка и я вас отпущу.
I won’t keep you any longer.
Я не буду задерживать вас больше.
Take some more berries, they are quite ripe and juicy.
Возьмите ещё ягод, они совсем спелые и сочные.
I don’t want, thank you.
Я не хочу, спасибо.
Why not?
Почему нет?
Have you had enough?
Вы сыты?
Kiss Daddy once more and let’s start!
Поцелуй папу ещё раз и пойдём!
Who else is going with us?
Кто ещё едет с нами?
Do you want anything else?
Хотите ещё что-нибудь?
No, nothing.
Нет, ничего.
Have you taken everything with you?
Вы всё с собой взяли?
Yes, almost everything.
Да, почти всё.
What is hanging there on the back of a chair?
Что это висит там на спинке стула?
Oh, my winter dress!
О, моё зимнее платье!
How many times a week do you wash your hair?
Сколько раз в неделю вы моете голову?
I wash it once a week.
Я мою её один раз в неделю.
What was there in front of the Dale’s windows?
Что было перед окнами Дэйлов?
There was a high fence there.
Там был высокий забор.
Who was sitting on that fence then?
Кто сидел на том заборе тогда?
A black cat was.
Чёрный кот.
Who frightened the cat?
Кто испугал кота?
Jimmy did.
Джимми.
What did the cat do?
Что сделал кот?
It ran away.
Он убежал.
Where was Jimmy’s mother?
Где была мать Джимми?
She went to buy some bread.
Она пошла купить хлеба.
Did she promise to come back quickly?
Она обещала вернуться быстро?
Yes, she did.
Да.
Did she come back in time?
Она вернулась вовремя?
No, she didn’t.
Нет.
Why was she late?
Почему она запоздала?
Because she met one of her friends.
Потому, что встретила одну из своих приятельниц.
Where did she meet her?
Где она встретила её?
She met her at the shop.
Она её встретила у магазина.
What did they talk about?
О чём они говорили?
They talked about their children.
Они говорили о своих детях.
How many children has Mrs. Dale?
Сколько детей у миссис Дэйл?
She has two children.
У неё двое детей.
What are her children’s names?
Как зовут её детей?
Their names are Polly and Jimmy Dale.
Их зовут Полли и Джимми Дэйл.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
There is no blotting-paper in my copy-book, give me yours, please!
Нет промокательной бумаги в моей тетради, дай мне свою, пожалуйста.
Pretty soon he was as spotted as a panther.
Довольно скоро он был пятнистым, как пантера.
Somebody has just taken my dictionary.
Кто-то только что взял мой словарь.
Who has taken it, I wonder?
Кто его взял, интересно?
Mammy, let me scrub the floor.
Мама, дай я вымою пол.
I’m much stronger than you.
Я гораздо сильнее тебя.
I almost forgot about my lessons!
Я чуть не забыла об уроках!
Jimmy rubbed the ink spot with all his might.
Джимми тер чернильное пятно изо всей силы.
He spat upon the spot and started rubbing again.
Он поплевал на пятно и начал тереть опять.
He worked as hard as he could.
Он работал так усердно, как мог.
His mother opened the door cautiously and peeped in.
Его мать осторожно открыла дверь и заглянула.
The boy got nervous, he could not rub the spot off the floor.
Мальчик нервничал, он не мог стереть пятно с пола.
Then he began to fish the stockings out of the kettle.
Потом он начал вылавливать чулки из котла.
No success!
Безуспешно!
He could not fish them out.
Он не мог их выловить.
Then he took a mug and began to draw the water out of the kettle.
Потом он взял кружку и начал вычерпывать воду из котла.
When the kettle was empty, the boy looked at the bottom.
Когда котёл был пуст, мальчик посмотрел на дно.
He did not see anything but the hammer.
Он не увидел ничего, кроме молотка.
There was a kind of jelly at the bottom of the kettle instead of the stockings.
Было своего рода желе на дне котла вместо чулок.
He poured the water back into the kettle.
Он налил воду обратно в котел.
Where shall I put the empty pail?
Куда поставить пустое ведро?
Put it on the footstool in the corner of the kitchen.
Поставь его на скамеечку в углу кухни.
Here you are at last!
Вот и вы, наконец!
He could not believe his eyes.
Он не мог поверить своим глазам.
The cake had disappeared from his plate.
Пирожок исчез у него с тарелки.
He appeared for a moment and then disappeared again.
Он появился на мгновение, а затем исчез опять.
She tried to learn her lessons by heart.
Она пыталась учить уроки наизусть.
She could not speak English at all.
Она не могла говорить по-английски совсем.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Where can she be now, I wonder?
Где она может быть сейчас, хотел бы я знать.
Where, indeed!
Где, в самом деле?
What game are you playing?
В какую игру вы играете?
We are playing hide-and-seek.
Мы играем в прятки.
Who is hiding?
Кто прячется?
Lily is.
Лиля.
I think she has hidden behind those bushes.
Я думаю, что она спряталась за теми кустами.
Let's run and look for her!
Давай побежим и поищем её.
But she was neither under the bushes nor behind the shed.
Но её не было ни под кустами, ни за сараем.
The boys were puzzled.
Мальчики были озадачены.
Jimmy gazed at the ground with wide open eyes.
Джимми уставился на землю широко открытыми глазами.
“Look at those footprints!” he cried.
«Посмотри на эти следы ног!» — он крикнул.
“They are neither human nor animal.”
«Они ни человеческие, ни животного».
Sam bent over the deep marks on the ground.
Сэм наклонился над глубокими следами на земле.
Lily was sitting on the bench and was looking at her brother and the Carrot.
Лили сидела на скамейке и смотрела на брата и Морковку.
She saw that they were puzzled.
Она видела, что они были озадачены.
The Carrot looked very funny with his wide open eyes.
Морковка со своими широко раскрытыми глазами выглядел очень смешным.
“It looks like rain,” Sam said, looking at the sky.
«Кажется, собирается дождь», — сказал Сэм, глядя на небо.
“There is not a cloud in the sky,” Jimmy said.
«На небе нет ни облачка», — сказал Джимми.
Let us call Polly and show her the strange footprints!
Давай позовем Полли и покажем ей странные следы!
But Polly could not guess whose footprints they were either.
Но Полли тоже не могла отгадать, чьи это следы.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
What do you call the money which you pay for a journey?
Как называются деньги, которые вы платите за путешествие?
I call it the fare.
Я называю это тарифом (ценой за билет).
Where do you buy a railway ticket?
Где ты покупаешь железнодорожный билет?
I buy my ticket at the booking-office.
Я покупаю билет в кассе.
What are the different ways of travelling?
Каковы различные способы путешествия?
I can travel on foot, on horseback, by train, by plane, by car or by steamship.
Я могу путешествовать пешком, верхом на лошади, на поезде, на самолете, на машине или на пароходе.
What is the difference between a journey and a voyage?
Чем отличается путешествие от вояжа?
Travelling by land is called a journey.
Езда по суше называется путешествием.
Travelling by sea is called a voyage.
Путешествие по морю называется вояжем.
Must you take your luggage with you or can you send it in advance?
Нужно ли брать с собой багаж или можно отправить его заранее?
I can send my luggage in advance.
Я могу отправить свой багаж заранее.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
East or West, home is best.
Восток или Запад, а дома лучше всего (В гостях хорошо, а дома лучше)
What the heart thinks the tongue speaks.
Что сердце думает, то язык говорит ( У кого что болит, тот о том и говорит)
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
And Who Would Not Cry?
И кто бы не плакал?
Jimmy took some blotting-paper
Джимми взял промокательную бумагу
and again knelt on the floor by the ink spot.
и снова опустился на колени на пол возле чернильного пятна.
Pretty soon all his fingers and his face were spotted with ink.
Довольно скоро все его пальцы и лицо были покрыты пятнами от чернил.
He looked like a panther though he did not know it.
Он был похож на пантеру, хотя и не знал этого.
He worked very hard and almost forgot about the stockings.
Он работал очень усердно и почти забыл о чулках.
He spat on the floor and rubbed it with all his might.
Он плюнул на пол и тёр его изо всех сил.
Jimmy worked very hard, indeed!
Джимми очень много работал, действительно!
Then he ran back to the kitchen.
Потом он побежал обратно на кухню.
He got on the low footstool and cautiously lifted the cover.
Он влез на низкую подставку для ног и осторожно приподнял крышку.
The water was still boiling, as he had not turned the gas off.
Вода еще кипела, так как он не выключил газ.
“They must be ready by now,” he said aloud.
“Они, должно быть, уже готовы”, — сказал он вслух.
He took a long stick and tried to fish the stockings out.
Он взял длинную палку и попытался вытащить чулки.
No success.
Никакого успеха.
He tried again and again.
Он пробовал снова и снова.
Still no success.
Все еще без успеха.
The Carrot got nervous.
Морковка занервничал.
He took a mug and began to draw the hot water out of the kettle
Он взял кружку и начал вычерпывать горячую воду из котла.
and pour it into an empty pail.
и наливать её в пустое ведро.
The boy was afraid that he would have no time to wash the stockings.
Мальчик боялся, что у него не будет времени постирать чулки.
His mother might come back any minute.
Его мать могла вернуться в любую минуту.
“Here is the bottom at last!” Jimmy cried.
“Вот дно наконец!” Джимми вскрикнул.
“Here is the hammer! But ...”
“Вот молоток! Но ...”
“but where are the stockings?!”
“а где чулки?!”
The Carrot could not believe his eyes.
Морковка не мог поверить своим глазам.
The stockings had disappeared.
Чулки исчезли.
He turned off the gas,
Он выключил газ,
took a rag and put the hot empty kettle on the floor.
взял тряпку и поставил на пол горячий пустой котёл.
Then he looked into the kettle once more.
Затем он посмотрел в котёл еще раз.
There were no stockings there.
Там не было чулок.
Instead, there was a kind of jelly on the bottom of the kettle.
Вместо, было своего рода желе на дне котла.
And nothing more.
И больше ничего.
For a moment the little boy gazed at the kettle with wide open eyes
Мгновение маленький мальчик пристально смотрел на котёл широко открытыми глазами.
and a puzzled expression on his red, freckled face.
и озадаченным выражением на его красном веснушчатом лице.
Then he opened his little mouth very wide
Затем он очень широко открыл свой ротик (маленький рот).
and set up such a howl
и поднял такой вой,
that a big black cat sitting on the fence in front of the window fell off it into the nettle.
что большая черная кошка, сидевшая на заборе перед окном, упала с него в крапиву.
And who would not cry, I wonder?
А кто бы не плакал, интересно?
Разговорные упражнения:
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Will you allow him to go to the cinema?
Вы разрешите ему пойти в кино?
No, I won’t, he’s still too weak.
Нет, не разрешу, он ещё слишком слаб.
Is she still in bed?
Она всё ещё в постели?
Yes, she is.
Да.
I haven’t yet finished my lessons.
Я ещё не закончил свои уроки.
One more minute and I’ll let you go.
Ещё минутка и я вас отпущу.
I won’t keep you any longer.
Я не буду задерживать вас больше.
Take some more berries, they are quite ripe and juicy.
Возьмите ещё ягод, они совсем спелые и сочные.
I don’t want, thank you.
Я не хочу, спасибо.
Why not?
Почему нет?
Have you had enough?
Вы сыты?
Kiss Daddy once more and let’s start!
Поцелуй папу ещё раз и пойдём!
Who else is going with us?
Кто ещё едет с нами?
Do you want anything else?
Хотите ещё что-нибудь?
No, nothing.
Нет, ничего.
Have you taken everything with you?
Вы всё с собой взяли?
Yes, almost everything.
Да, почти всё.
What is hanging there on the back of a chair?
Что это висит там на спинке стула?
Oh, my winter dress!
О, моё зимнее платье!
How many times a week do you wash your hair?
Сколько раз в неделю вы моете голову?
I wash it once a week.
Я мою её один раз в неделю.
What was there in front of the Dale’s windows?
Что было перед окнами Дэйлов?
There was a high fence there.
Там был высокий забор.
Who was sitting on that fence then?
Кто сидел на том заборе тогда?
A black cat was.
Чёрный кот.
Who frightened the cat?
Кто испугал кота?
Jimmy did.
Джимми.
What did the cat do?
Что сделал кот?
It ran away.
Он убежал.
Where was Jimmy’s mother?
Где была мать Джимми?
She went to buy some bread.
Она пошла купить хлеба.
Did she promise to come back quickly?
Она обещала вернуться быстро?
Yes, she did.
Да.
Did she come back in time?
Она вернулась вовремя?
No, she didn’t.
Нет.
Why was she late?
Почему она запоздала?
Because she met one of her friends.
Потому, что встретила одну из своих приятельниц.
Where did she meet her?
Где она встретила её?
She met her at the shop.
Она её встретила у магазина.
What did they talk about?
О чём они говорили?
They talked about their children.
Они говорили о своих детях.
How many children has Mrs. Dale?
Сколько детей у миссис Дэйл?
She has two children.
У неё двое детей.
What are her children’s names?
Как зовут её детей?
Their names are Polly and Jimmy Dale.
Их зовут Полли и Джимми Дэйл.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
There is no blotting-paper in my copy-book, give me yours, please!
Нет промокательной бумаги в моей тетради, дай мне свою, пожалуйста.
Pretty soon he was as spotted as a panther.
Довольно скоро он был пятнистым, как пантера.
Somebody has just taken my dictionary.
Кто-то только что взял мой словарь.
Who has taken it, I wonder?
Кто его взял, интересно?
Mammy, let me scrub the floor.
Мама, дай я вымою пол.
I’m much stronger than you.
Я гораздо сильнее тебя.
I almost forgot about my lessons!
Я чуть не забыла об уроках!
Jimmy rubbed the ink spot with all his might.
Джимми тер чернильное пятно изо всей силы.
He spat upon the spot and started rubbing again.
Он поплевал на пятно и начал тереть опять.
He worked as hard as he could.
Он работал так усердно, как мог.
His mother opened the door cautiously and peeped in.
Его мать осторожно открыла дверь и заглянула.
The boy got nervous, he could not rub the spot off the floor.
Мальчик нервничал, он не мог стереть пятно с пола.
Then he began to fish the stockings out of the kettle.
Потом он начал вылавливать чулки из котла.
No success!
Безуспешно!
He could not fish them out.
Он не мог их выловить.
Then he took a mug and began to draw the water out of the kettle.
Потом он взял кружку и начал вычерпывать воду из котла.
When the kettle was empty, the boy looked at the bottom.
Когда котёл был пуст, мальчик посмотрел на дно.
He did not see anything but the hammer.
Он не увидел ничего, кроме молотка.
There was a kind of jelly at the bottom of the kettle instead of the stockings.
Было своего рода желе на дне котла вместо чулок.
He poured the water back into the kettle.
Он налил воду обратно в котел.
Where shall I put the empty pail?
Куда поставить пустое ведро?
Put it on the footstool in the corner of the kitchen.
Поставь его на скамеечку в углу кухни.
Here you are at last!
Вот и вы, наконец!
He could not believe his eyes.
Он не мог поверить своим глазам.
The cake had disappeared from his plate.
Пирожок исчез у него с тарелки.
He appeared for a moment and then disappeared again.
Он появился на мгновение, а затем исчез опять.
She tried to learn her lessons by heart.
Она пыталась учить уроки наизусть.
She could not speak English at all.
Она не могла говорить по-английски совсем.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Where can she be now, I wonder?
Где она может быть сейчас, хотел бы я знать.
Where, indeed!
Где, в самом деле?
What game are you playing?
В какую игру вы играете?
We are playing hide-and-seek.
Мы играем в прятки.
Who is hiding?
Кто прячется?
Lily is.
Лиля.
I think she has hidden behind those bushes.
Я думаю, что она спряталась за теми кустами.
Let's run and look for her!
Давай побежим и поищем её.
But she was neither under the bushes nor behind the shed.
Но её не было ни под кустами, ни за сараем.
The boys were puzzled.
Мальчики были озадачены.
Jimmy gazed at the ground with wide open eyes.
Джимми уставился на землю широко открытыми глазами.
“Look at those footprints!” he cried.
«Посмотри на эти следы ног!» — он крикнул.
“They are neither human nor animal.”
«Они ни человеческие, ни животного».
Sam bent over the deep marks on the ground.
Сэм наклонился над глубокими следами на земле.
Lily was sitting on the bench and was looking at her brother and the Carrot.
Лили сидела на скамейке и смотрела на брата и Морковку.
She saw that they were puzzled.
Она видела, что они были озадачены.
The Carrot looked very funny with his wide open eyes.
Морковка со своими широко раскрытыми глазами выглядел очень смешным.
“It looks like rain,” Sam said, looking at the sky.
«Кажется, собирается дождь», — сказал Сэм, глядя на небо.
“There is not a cloud in the sky,” Jimmy said.
«На небе нет ни облачка», — сказал Джимми.
Let us call Polly and show her the strange footprints!
Давай позовем Полли и покажем ей странные следы!
But Polly could not guess whose footprints they were either.
Но Полли тоже не могла отгадать, чьи это следы.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
What do you call the money which you pay for a journey?
Как называются деньги, которые вы платите за путешествие?
I call it the fare.
Я называю это тарифом (ценой за билет).
Where do you buy a railway ticket?
Где ты покупаешь железнодорожный билет?
I buy my ticket at the booking-office.
Я покупаю билет в кассе.
What are the different ways of travelling?
Каковы различные способы путешествия?
I can travel on foot, on horseback, by train, by plane, by car or by steamship.
Я могу путешествовать пешком, верхом на лошади, на поезде, на самолете, на машине или на пароходе.
What is the difference between a journey and a voyage?
Чем отличается путешествие от вояжа?
Travelling by land is called a journey.
Езда по суше называется путешествием.
Travelling by sea is called a voyage.
Путешествие по морю называется вояжем.
Must you take your luggage with you or can you send it in advance?
Нужно ли брать с собой багаж или можно отправить его заранее?
I can send my luggage in advance.
Я могу отправить свой багаж заранее.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
East or West, home is best.
Восток или Запад, а дома лучше всего (В гостях хорошо, а дома лучше)
What the heart thinks the tongue speaks.
Что сердце думает, то язык говорит ( У кого что болит, тот о том и говорит)