Майкл Уэст. Оригинальные тексты на английском языке.
Шестой урок. The sixth lesson.
Интервальное повторение слов
Новые слова:
Упражнения
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
The Story of Mr. Fox, Mr. Rabbit and Mrs. Duck.
История о мистере Лисе, мистере Кролике и миссис Утке.
One day Mr. Fox came to Mr. Rabbit’s house, and said, “Come with me quickly.”
Однажды мистер Лис пришел в дом мистера Кролика и сказал: «Пойдем (иди) со мной скорее (срочно)».
“Mrs. Duck has six eggs; come and see them.”
«Миссис Утка снесла (родила) шесть яиц; иди и посмотри их (на них)».
Mr. Rabbit said, “No, I will not come: I will sit here.”
Мистер Кролик сказал: «Нет, я не пойду: я буду сидеть здесь».
Mr. Fox said, “You are lazy.”
Мистер Лис сказал: «Ты ленивый».
Mr. Rabbit said, “I am lazy.”
Мистер Кролик сказал: «Я ленивый».
Mr. Fox said, “You sit on my back and ride.”
Мистер Лис сказал: «(Ты) сядь на мою спину и поезжай».
Mr. Rabbit said, “I will ride on your back.”
Мистер Кролик сказал: «Я поеду на твоей спине».
Mr. Rabbit rode on Mr. Fox’s back, and Mr. Fox went down the lane.
Мистер Кролик ехал на спине мистера Лиса, а мистер Лис шел вниз по дорожке.
Mrs. Duck was coming up the lane.
Миссис Утка шла вверх по дорожке.
Mr. Rabbit saw Mrs. Duck and said, “See, Mr. Fox is my donkey: I am riding on his back.”
Мистер Кролик увидел миссис Утку и сказал: «Смотри, мистер Лис — мой осел: я еду на его спине».
Then Mr. Fox quarrelled with Mr. Rabbit.
Тогда мистер Лис поспорил с мистером Кроликом.
He said, “I am not your donkey.”
Он сказал: «Я не твой осел».
Mr. Rabbit said, “Do not quarrel with me.”
Мистер Кролик сказал: «Не спорь со мной».
“You are my donkey.”
«Ты мой осел».
“See, I am riding on your back.”
«Смотри, я еду на твоей спине».
Then Mr. Fox jumped, and threw Mr. Rabbit from his back; and Mr. Rabbit fell on a stone.
Тогда мистер Лис прыгнул и (с)бросил мистера Кролика со своей спины; и мистер Кролик упал на камень.
Mr. Rabbit went quickly and hid in a hole in a tree.
Мистер Кролик быстро пошел (побежал) и спрятался в дупле дерева.
It was not a large hole.
Это было небольшое дупло.
Mr. Rabbit was little; he could go into the hole.
Мистер Кролик был маленьким; он мог залезть (зайти) в дупло.
Mr. Fox came to the hole, and saw Mr. Rabbit in the hole.
Мистер Лис подошел (пришел) к дуплу и увидел мистера Кролика в дупле.
Mr. Fox said, “I have caught you, Mr. Rabbit.”
Мистер Лис сказал: «Я поймал тебя, мистер Кролик».
Mr. Rabbit said, “Come in and catch me.”
Мистер Кролик сказал: «Зайди (в дупло) и поймай меня».
Mr. Fox could not go into the hole: Mr. Fox was big, and it was a little hole.
Мистер Лис не мог зайти в дупло: мистер Лис был большим, а это было маленькое дупло.
Mr. Fox said, “I will go to my house and get an axe.”
Мистер Лис сказал: «Я пойду к себе домой (в мой дом) и возьму топор».
“Then I will come and make the hole larger with the axe.”
«Затем я приду и сделаю дупло больше с помощью топора».
Then Mr. Fox said to Mrs. Duck, “Mr. Rabbit is in this hole.”
Затем мистер Лис сказал миссис Утке: «Мистер Кролик в этом дупле».
“You sit here: Mr. Rabbit shall not come out.”
«Ты сиди тут: мистер Кролик не выйдет».
“I am going to my house: I shall get an axe.”
«Я иду к себе домой: я возьму топор».
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
Mrs. Duck sat near the hole.
Миссис Утка села возле дупла.
Mr. Fox went to his house.
Мистер Лис пошел к своему дому.
Mr. Rabbit said, “Mrs. Duck! Mrs. Duck!”
Мистер Кролик сказал: «Миссис Утка! Миссис Утка!»
Mrs. Duck said, « What is it?”
Миссис Утка сказала: «Что?»
Mr. Rabbit said, “There is a little hole at the back of the tree: there is a little bit of bread in it.”
Мистер Кролик сказал: «Есть маленькое дупло сзади (в задней стороне) дерева: там есть маленький кусочек хлеба (в нём [дупле])».
“I can see the bit of bread, but I cannot get it.”
«Я вижу (могу видеть) кусок хлеба, но я не могу взять его (это)».
“Come to the back of the tree and see.”
«Подойди к задней части дерева и посмотри».
Then Mrs. Duck went to the back of the tree to get the bit of bread.
Тогда миссис Утка пошла к задней части дерева, чтобы взять кусок хлеба.
Mrs. Duck went to the back of the tree: then Mr. Rabbit came quickly out of the hole in the front of the tree and went to his home.
Миссис Утка пришла к задней части дерева: тогда мистер Кролик быстро вышел из дупла в передней стороне дерева и ушёл к себе домой.
Mrs. Duck said, “There is no bread here, Mr. Rabbit.”
Миссис Утка сказала: «Нет хлеба тут (есть отсутствие хлеба тут), мистер Кролик».
Then Mrs. Duck sat down near the hole in front of the tree.
Затем миссис Утка села возле дупла перед деревом.
Mr. Fox came from his house; he had an axe in his hand.
Мистер Лис пришел из своего дома; у него был (он имел) топор в (его) руке.
He said to Mrs. Duck “Is Mr. Rabbit in the hole?”
Он сказал миссис Утке: «Мистер Кролик в дупле?»
Mrs. Duck said, “He is in the hole: see, I am sitting near the hole.”
Миссис Утка сказала: «Он в дупле: видишь, я сижу возле дупла».
Then Mr. Fox made the hole larger with his axe.
Тогда мистер Лис сделал дупло больше с помощью своего (его) топора.
He did not see Mr. Rabbit in the hole.
Он не увидел мистера Кролика в дупле.
Then Mr. Fox said to Mrs. Duck, “Mr. Rabbit is not in the hole!”
Тогда мистер Лис сказал миссис Утке: «Мистера Кролика нет в дупле (Мистер кролик не в дупле)!»
“Why is Mr. Rabbit not in the hole?”
«Почему мистера Кролика нет в дупле?»
“Why?”
«Почему?»
Mrs. Duck said, “He is in the hole.”
Миссис Утка сказала: «Он в дупле».
Mr. Fox said, “He is not!”
Мистер Лис сказал: «Его нет!»
“He is!”
«Он есть (он там)!»
“He is not!”
«Его нет!»
Then Mr. Fox and Mrs. Duck quarrelled.
Тогда мистер Лис и миссис Утка поссорились.
Mr. Rabbit sat in his house on the hill.
Мистер Кролик сидел в своем доме на холме.
He saw them quarrelling.
Он видел их ссорящимися.
He was very glad.
Он был очень рад (доволен).
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
The Story of Mr. Fox, Mr. Rabbit and Mrs. Duck.
История о мистере Лисе, мистере Кролике и миссис Утке.
One day Mr. Fox came to Mr. Rabbit’s house, and said, “Come with me quickly.”
Однажды мистер Лис пришел в дом мистера Кролика и сказал: «Пойдем (иди) со мной скорее (срочно)».
“Mrs. Duck has six eggs; come and see them.”
«Миссис Утка снесла (родила) шесть яиц; иди и посмотри их (на них)».
Mr. Rabbit said, “No, I will not come: I will sit here.”
Мистер Кролик сказал: «Нет, я не пойду: я буду сидеть здесь».
Mr. Fox said, “You are lazy.”
Мистер Лис сказал: «Ты ленивый».
Mr. Rabbit said, “I am lazy.”
Мистер Кролик сказал: «Я ленивый».
Mr. Fox said, “You sit on my back and ride.”
Мистер Лис сказал: «(Ты) сядь на мою спину и поезжай».
Mr. Rabbit said, “I will ride on your back.”
Мистер Кролик сказал: «Я поеду на твоей спине».
Mr. Rabbit rode on Mr. Fox’s back, and Mr. Fox went down the lane.
Мистер Кролик ехал на спине мистера Лиса, а мистер Лис шел вниз по дорожке.
Mrs. Duck was coming up the lane.
Миссис Утка шла вверх по дорожке.
Mr. Rabbit saw Mrs. Duck and said, “See, Mr. Fox is my donkey: I am riding on his back.”
Мистер Кролик увидел миссис Утку и сказал: «Смотри, мистер Лис — мой осел: я еду на его спине».
Then Mr. Fox quarrelled with Mr. Rabbit.
Тогда мистер Лис поспорил с мистером Кроликом.
He said, “I am not your donkey.”
Он сказал: «Я не твой осел».
Mr. Rabbit said, “Do not quarrel with me.”
Мистер Кролик сказал: «Не спорь со мной».
“You are my donkey.”
«Ты мой осел».
“See, I am riding on your back.”
«Смотри, я еду на твоей спине».
Then Mr. Fox jumped, and threw Mr. Rabbit from his back; and Mr. Rabbit fell on a stone.
Тогда мистер Лис прыгнул и (с)бросил мистера Кролика со своей спины; и мистер Кролик упал на камень.
Mr. Rabbit went quickly and hid in a hole in a tree.
Мистер Кролик быстро пошел (побежал) и спрятался в дупле дерева.
It was not a large hole.
Это было небольшое дупло.
Mr. Rabbit was little; he could go into the hole.
Мистер Кролик был маленьким; он мог залезть (зайти) в дупло.
Mr. Fox came to the hole, and saw Mr. Rabbit in the hole.
Мистер Лис подошел (пришел) к дуплу и увидел мистера Кролика в дупле.
Mr. Fox said, “I have caught you, Mr. Rabbit.”
Мистер Лис сказал: «Я поймал тебя, мистер Кролик».
Mr. Rabbit said, “Come in and catch me.”
Мистер Кролик сказал: «Зайди (в дупло) и поймай меня».
Mr. Fox could not go into the hole: Mr. Fox was big, and it was a little hole.
Мистер Лис не мог зайти в дупло: мистер Лис был большим, а это было маленькое дупло.
Mr. Fox said, “I will go to my house and get an axe.”
Мистер Лис сказал: «Я пойду к себе домой (в мой дом) и возьму топор».
“Then I will come and make the hole larger with the axe.”
«Затем я приду и сделаю дупло больше с помощью топора».
Then Mr. Fox said to Mrs. Duck, “Mr. Rabbit is in this hole.”
Затем мистер Лис сказал миссис Утке: «Мистер Кролик в этом дупле».
“You sit here: Mr. Rabbit shall not come out.”
«Ты сиди тут: мистер Кролик не выйдет».
“I am going to my house: I shall get an axe.”
«Я иду к себе домой: я возьму топор».
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
Mrs. Duck sat near the hole.
Миссис Утка села возле дупла.
Mr. Fox went to his house.
Мистер Лис пошел к своему дому.
Mr. Rabbit said, “Mrs. Duck! Mrs. Duck!”
Мистер Кролик сказал: «Миссис Утка! Миссис Утка!»
Mrs. Duck said, « What is it?”
Миссис Утка сказала: «Что?»
Mr. Rabbit said, “There is a little hole at the back of the tree: there is a little bit of bread in it.”
Мистер Кролик сказал: «Есть маленькое дупло сзади (в задней стороне) дерева: там есть маленький кусочек хлеба (в нём [дупле])».
“I can see the bit of bread, but I cannot get it.”
«Я вижу (могу видеть) кусок хлеба, но я не могу взять его (это)».
“Come to the back of the tree and see.”
«Подойди к задней части дерева и посмотри».
Then Mrs. Duck went to the back of the tree to get the bit of bread.
Тогда миссис Утка пошла к задней части дерева, чтобы взять кусок хлеба.
Mrs. Duck went to the back of the tree: then Mr. Rabbit came quickly out of the hole in the front of the tree and went to his home.
Миссис Утка пришла к задней части дерева: тогда мистер Кролик быстро вышел из дупла в передней стороне дерева и ушёл к себе домой.
Mrs. Duck said, “There is no bread here, Mr. Rabbit.”
Миссис Утка сказала: «Нет хлеба тут (есть отсутствие хлеба тут), мистер Кролик».
Then Mrs. Duck sat down near the hole in front of the tree.
Затем миссис Утка села возле дупла перед деревом.
Mr. Fox came from his house; he had an axe in his hand.
Мистер Лис пришел из своего дома; у него был (он имел) топор в (его) руке.
He said to Mrs. Duck “Is Mr. Rabbit in the hole?”
Он сказал миссис Утке: «Мистер Кролик в дупле?»
Mrs. Duck said, “He is in the hole: see, I am sitting near the hole.”
Миссис Утка сказала: «Он в дупле: видишь, я сижу возле дупла».
Then Mr. Fox made the hole larger with his axe.
Тогда мистер Лис сделал дупло больше с помощью своего (его) топора.
He did not see Mr. Rabbit in the hole.
Он не увидел мистера Кролика в дупле.
Then Mr. Fox said to Mrs. Duck, “Mr. Rabbit is not in the hole!”
Тогда мистер Лис сказал миссис Утке: «Мистера Кролика нет в дупле (Мистер кролик не в дупле)!»
“Why is Mr. Rabbit not in the hole?”
«Почему мистера Кролика нет в дупле?»
“Why?”
«Почему?»
Mrs. Duck said, “He is in the hole.”
Миссис Утка сказала: «Он в дупле».
Mr. Fox said, “He is not!”
Мистер Лис сказал: «Его нет!»
“He is!”
«Он есть (он там)!»
“He is not!”
«Его нет!»
Then Mr. Fox and Mrs. Duck quarrelled.
Тогда мистер Лис и миссис Утка поссорились.
Mr. Rabbit sat in his house on the hill.
Мистер Кролик сидел в своем доме на холме.
He saw them quarrelling.
Он видел их ссорящимися.
He was very glad.
Он был очень рад (доволен).
Важно! У этой формы нет обратной связи. Чтобы я мог Вам ответить, укажите в сообщении, как можно с Вами связаться. Или воспользуйтесь ссылкой в нижнем правом углу сайта для связи с администратором в месенджерах или электронной почте.