Oxford Tales. Народные сказки для изучающих английский язык. Уровень 1.
Сказка Румпельстильцхен. Tale Rumpelstiltskin.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
“Look at my daughter!” says the miller.
«Посмотри на мою дочь!» — говорит мельник.
“She can spin well!”
«Она хорошо прядёт!»
“Look at her!”
«Посмотри на нее!»
“Look at my daughter!” says the miller.
«Посмотри на мою дочь!» — говорит мельник.
“She can spin well!”
«Она хорошо прядёт!»
“Look at her!”
«Посмотри на нее!»
“Look at her!” says the miller.
«Посмотри на нее!» — говорит мельник.
“She can spin straw into gold!”
«Она может прясть солому в золото!»
“Oh!” says the king.
«О!» — говорит король.
“Can she?”
«Она умеет?»
“Then - she can come to my castle.”
«Тогда она может прийти в мой замок».
The king takes her to his castle.
Король берет ее в свой замок.
“Now!” says the king.
«Сейчас!» — говорит король.
“Here is a room!”
«Вот комната!»
“Here is some straw!”
«Вот солома!»
“Spin it into gold!”
«Пряди ее в золото!»
“Do it tonight - or die!”
«Сделай это сегодня ночью — или умри!»
“I can’t do it,” says the girl.
«Я не могу этого сделать», — говорит девушка.
“Sh!” says a little man.
«Шш!» — говорит маленький человечек.
“Give me your necklace.”
«Дай мне свое ожерелье».
“And I can help you.”
«И я могу тебе помочь».
She gives him her necklace.
Она дает ему свое ожерелье.
And he spins.
И он прядёт.
He spins all the straw into gold.
Он прядёт всю солому в золото.
It is morning.
Утро.
The king comes.
Приходит король.
“Good!” he says.
«Хорошо!» — говорит он.
“Good!”
«Хорошо!»
“Now here is a bigger room!” says the king.
«Вот теперь комната побольше!» — говорит король.
“And here is some more straw.”
«А вот еще солома».
“Spin it into gold.”
«Пряди ее в золото».
“Do it - or die!”
«Сделай это — или умри!»
“I can’t do it,” says the girl.
«Я не могу», — говорит девушка.
“Sh!” says the little man.
«Ш!» — говорит маленький человек.
“Give me your ring.”
«Дай мне твоё кольцо».
“And I can help you.”
«И я могу тебе помочь».
She gives him her ring.
Она дает ему свое кольцо.
And he spins.
И он прядёт.
He spins all the straw into gold.
Он прядёт всю солому в золото.
It is morning.
Настало утро.
The king comes.
Приходит король.
“Good!” he says.
«Хорошо!» — говорит он.
“Good!”
«Хорошо!»
“Here’s the biggest room!” says the king.
«Вот самая большая комната!» — говорит король.
“And here is much more straw.”
«А вот еще солома».
“Spin it all into gold.”
«Пряди ее всю в золото».
“Do it - and you can be queen.”
«Сделай это — и ты сможешь стать королевой».
“I can’t do it,” says the girl.
«Я не могу», — говорит девушка.
“Sh!” says the little man.
«Ш!» — говорит маленький человек.
“I can help you.”
«Я могу тебе помочь».
“But you must give me something.”
«Но ты должна мне что-то дать».
“What can I give you?” she says.
«Что я могу тебе дать?» — говорит она.
“Your baby!” says the little man.
«Твоего ребенка!» — говорит маленький человек.
“When you are queen.”
«Когда ты станешь королевой».
Then he spins.
Затем он прядёт.
He spins all the straw into gold.
Он прядёт всю солому в золото.
It is morning.
Утро.
The king comes.
Приходит король.
“Good!” he says.
«Хорошо!» — говорит он.
“Very good!”
«Очень хорошо!»
“Now you can be queen!”
«Теперь ты можешь быть королевой!»
Now the miller’s daughter is queen.
Теперь дочь мельника — королева.
And the people love her.
И люди ее любят.
One day the queen has a baby.
Однажды у королевы рождается ребенок.
It is a beautiful baby girl.
Это прекрасная девочка.
And the queen is very happy.
И королева очень счастлива.
But the little man comes back.
Но маленький человек возвращается.
“What do you want?” she says.
«Чего ты хочешь?» — говорит она.
“You know what I want,” he says.
«Ты знаешь, чего я хочу», — говорит он.
“The baby!”
«Ребёнка!»
“Give her to me now.”
«Отдай её мне сейчас».
“Oh no!” says the queen.
«О нет!» — говорит королева.
“Please don’t take my baby!”
«Пожалуйста, не забирай моего ребенка!»
“Sh!” says the little man.
«Ш!» — говорит маленький человек.
“All right.”
«Хорошо».
“But tell me my name.”
«Но скажи мне моё имя».
“I give you three days.”
«Я даю тебе три дня».
The next night the little man comes back.
На следующую ночь маленький человек возвращается.
“Is your name Tom?” she says.
«Тебя зовут Том?» — говорит она.
“No!” says the little man.
«Нет!» — говорит маленький человек.
“Is it Harry?”
«Гарри?»
“Is it Barry?”
«Барри?»
“Is it Jack?”
«Джек?»
“Is it John?”
«Джон?»
“Is it Sam?”
«Сэм?»
“Is it Dom?”
«Дом?»
“Is it Bob?”
«Боб?»
“Is it Rob?”
«Роб?»
“No!” he says.
«Нет!» — говорит он.
“No!”
«Нет!»
The queen cannot sleep.
Королева не может спать.
“What is his name?” she says.
«Как его зовут?» — говорит она.
“What is it?”
«Какое оно?»
It is morning.
Утро.
The little man comes back.
Маленький человечек возвращается.
“Do you know my name?” he says.
«Ты знаешь мое имя?» — говорит он.
“Do you know it now?”
«Теперь ты знаешь?»
“Is your name Bigfoot?” she says.
«Тебя зовут Большеногий?» — говорит она.
“No!” says the little man.
«Нет!» — говорит маленький человечек.
“Is it Redface?”
«Краснолицый?»
“Is it Greenshoe?”
«Зелёныйботинок?»
“Is it Longnose?”
«Длинноносый?»
“Is it Eyesblue?”
« Голубоглазый?»
“No!” says the little man.
«Нет!» — говорит маленький человечек.
“No! No! No!”
«Нет! Нет! Нет!»
“Tell me my name tomorrow.”
«Скажи мне мое имя завтра».
“Or give me the baby.”
«Или дай мне ребенка».
The queen cannot sleep.
Королева не может спать.
“What is his name?” she says.
«Как его зовут?» — говорит она.
“What is it?”
«Какое оно?»
She is hot.
Ей жарко.
She cannot sleep.
Она не может спать.
The night is cold.
Ночь холодная.
The moon is white.
Луна белая.
“His name,” she says.
«Его зовут», — говорит она.
“What is it?”
«Какое оно?»
They see something.
Они видят что-то.
“What is it?” says the queen.
«Что это?» говорит королева.
“A light! A fire!” says her friend.
«Свет! Огонь!» говорит ее подруга.
It is the little man.
Это маленький человечек.
He dances and he sings.
Он танцует и поет.
“I am the best one at my game!”
«Я лучший в моей игре!»
“Rumpelstiltskin is my name!”
«Румпельстильцхен — мое имя!»
It is morning.
Настало утро.
The little man comes back.
Маленький человечек возвращается.
“Do you know my name?”
«Ты знаешь мое имя?»
“Do you know it now?” he says.
«Теперь ты знаешь?» — говорит он.
“Is your name Gragglebaggle?” she says.
«Тебя зовут Грэгглбэггл?» — говорит она.
“No. It is not.”
«Нет. Это не так».
“Is it Hamleybamley?”
«Хэмлибэмли?»
“No!” says the little man.
«Нет!» — говорит маленький человечек.
“No! It is not!”
«Нет! Это не так!»
“Then is your name ... Rumpelstiltskin?”
«Тогда твое имя... Румпельстильцхен?»
The little man is red.
Маленький человечек красный.
Red!
Красный!
Then ... puff!
Потом... пуф!
He goes ... PUFF!
Он исчезает... ПФФ!
And he never comes back.
И он больше не возвращается.
Важно! У этой формы нет обратной связи. Если Вы хотите что бы я мог Вам ответить, укажите в сообщении как можно с Вами связатья. Или воспользуйтесь ссылкой в нижнем правом углу сайта для связи с администратором в месенджерах или электронной почте.