Курс английского языка Валентины Скультэ. Часть 3.
Восьмой урок. Eighth lesson.
Интервальное повторение слов
Новые слова:
Упражнения
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
The Sleeping Princess.
Спящая принцесса.
Once there was a King and a Queen.
Жили-были король и королева.
For many years they had wanted a child, and no child had come to them.
Много лет они хотели ребенка, но ребенок у них не появлялся.
Then the Queen had a child.
Потом у королевы родился ребенок.
It was a girl.
Это была девочка.
The King was very glad.
Король был очень рад.
You know what a fairy is.
Вы знаете, что такое фея.
Many fairies lived near the King’s house.
Много фей жило недалеко от дома короля.
When the Queen’s child came, the King went to all the fairies and said, “The Queen has a child.”
Когда появился ребенок королевы, король пошел ко всем феям и сказал: «У королевы есть ребенок».
“Do come to the house and see our new little girl.”
«Приходите в дом и посмотрите на нашу новую девочку».
All the fairies said, “We are very glad: we will come today.”
Все феи сказали: «Мы очень рады: мы придем сегодня».
One of the fairies had gone away on a journey: she had been very far away.
Одна из фей путешествовала (ушла в путешествие): она была очень далеко.
She had not come back when the Queen’s child came.
Она не вернулась, когда появился ребенок королевы.
When she came back, one of the fairies said to her, “The Queen has a child, and the King came to us and said, ‘Come and see our new little girl.’”
Когда она вернулась, одна из фей сказала ей: «У королевы есть ребенок, и король пришел к нам и сказал: ‘Приходите и посмотрите на нашу новую девочку’».
But this fairy was a bad fairy; the bad fairy said, “The King went to all of you: why did he not come to me?”
Но эта фея была плохой феей; злая фея сказала: «Король пошел ко всем вам: почему он не пришел ко мне?»
“I shall go and see the King’s child; but I shall give her some bad thing.”
«Я пойду и посмотрю на ребенка короля; но я дам ей что-нибудь плохое».
All the good fairies went to the King’s house, and saw the little girl; and they all gave her some good thing.
Все добрые феи пошли в дом короля и увидели маленькую девочку; и все они дали ей что-нибудь хорошее.
One said, “I give her this good thing, that she shall have riches.”
Одна сказала: «Я даю ей эту хорошую вещь, чтобы у нее было богатство».
One fairy said, “I give her this good thing, that she shall become a brave woman.”
Одна фея сказала: «Я даю ей эту хорошую вещь, чтобы она стала храброй женщиной».
One said, “I give her this good thing, that she shall become a good woman.”
Одна сказала: «Я даю ей эту хорошую вещь, чтобы она стала хорошей женщиной».
All gave some good thing.
Все дали что-нибудь хорошее.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Then there came the bad fairy.
Затем туда пришла злая фея.
She said, “The King went to all the fairies but he did not come to me, so I shall give the child some bad thing.”
Она сказала: «Король пошел ко всем феям, но он не пришел ко мне, поэтому я дам ребенку что-нибудь плохое».
“She shall have riches; he shall become brave; she shall become good.”
«У нее будет богатство; он станет храбрым; она станет хорошей».
“But, when she is a woman, she shall prick her hand with a needle, and die.”
«Но, когда она станет женщиной, она уколет руку иглой и умрет».
The poor Queen did not know what to do.
Бедная королева не знала, что делать.
The King said to the good fairies, “The poor girl shall not die.”
Король сказал добрым феям: «Бедная девочка не умрет».
“Can you not help me?”
«Вы не можете мне помочь?»
“Say that she shall not die!”
«Скажите, что она не умрет!»
The good fairies said, “We cannot help you.”
Добрые феи сказали: «Мы не можем вам помочь».
“What the bad fairy has said will come.”
«То, что сказала злая фея, придёт».
“Your child will prick her hand with a needle; but she shall not die.”
«Ваш ребенок уколет себе руку иголкой; но она не умрет».
“She shall sleep for many years.”
«Она будет спать много лет».
“Then a King’s son shall come and kiss her.”
«Затем придет сын короля и поцелует ее».
“And she will awake.”
«И она проснется».
“He shall wake her with a kiss.”
«Он разбудит ее поцелуем».
Then the fairies went away.
Затем феи ушли.
The King sent for all his men and all the Queen’s women, and said, “Go and bring me all the needles that are in the house.”
Король послал за всеми своими людьми и всеми женщинами королевы и сказал: «Идите и принесите мне все иголки, которые есть в доме».
They brought all the needles that they could find, and the King took them, and threw them into a river far away.
Они принесли все иголки, которые смогли найти, и король взял их и бросил в реку далеко-далеко.
Then he said, “See that no needle comes into this house.”
Затем он сказал: «Смотрите, чтобы ни одна иголка не попала в этот дом».
“See that no man and no woman brings a needle near my child.”
«Смотрите, чтобы ни один мужчина и ни одна женщина не поднесли иголку близко к моему ребенку».
“I shall kill them if they do.”
«Я убью их, если они это сделают».
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
The little child grew up in the King’s house.
Маленькая девочка росла в доме короля.
She became a Princess.
Она стала принцессой.
The Princess wanted to see all that she could.
Принцесса хотела увидеть все, что могла.
She wanted to know what the men were doing in the garden.
Она хотела узнать, что мужчины делают в саду.
She wanted to know the names of all the flowers and of all the trees.
Она хотела узнать названия всех цветов и всех деревьев.
She said to the men in the King’s garden, “What is the name of this flower?”
Она сказала мужчинам в саду короля: «Как называется этот цветок?»
“What is the name of this tree?”
«Как называется это дерево?»
And in the house she wanted to see all that there was to see.
И в доме она хотела увидеть все, что можно было увидеть.
She wanted to know how many rooms there were in the King’s house, and who lived in all the rooms.
Она хотела узнать, сколько комнат было в доме короля, и кто жил во всех комнатах.
So she went into one room, and then into another room, and then into another.
Итак, она вошла в одну комнату, а затем в другую комнату, а затем в еще одну.
She went into big rooms and little rooms, and very little rooms.
Она вошла в большие комнаты, маленькие комнаты и очень маленькие комнаты.
Then she said, “I have gone into all the rooms in the house.”
Затем она сказала: «Я сходила во все комнаты в доме».
But there was one room where she had not gone.
Но была одна комната, в которую она не зашла.
As she went on, she came to a new room.
Продолжая идти, она попала в новую комнату.
It was a little room very far away from all the other rooms.
Это была маленькая комната, очень далеко от всех других комнат.
The door of the room was shut.
Дверь комнаты была закрыта.
The Princess wanted to go in and see what was in this room.
Принцесса хотела войти и посмотреть, что находится в этой комнате.
She called, “Open the door!”
Она крикнула: «Открой дверь!»
But no one came.
Но никто не пришел.
She called once, she called twice; then the door was opened.
Она крикнула один раз, она крикнула два раза; затем дверь открылась.
The Princess went into the room: and there she saw — a very old woman.
Принцесса вошла в комнату: и там она увидела — очень старую женщину.
The old woman was sitting near a table.
Старуха сидела возле стола.
On the table there was some cloth.
На столе была какая-то ткань.
The old woman had some cloth in one hand, and in the other hand she had a needle.
У старухи в одной руке была ткань, а в другой руке она держала иголку.
The Princess said, “What are you doing?”
Принцесса сказала: «Что ты делаешь?»
“I am making something,” said the old woman.
«Я кое-что шью», — сказала старуха.
“What are you making?” said the Princess.
«Что ты шьёшь?» — сказала Принцесса.
“I am making some clothes,” said the old woman.
«Я шью одежду», — сказала старуха.
“What is that in your hand?” said the Princess.
«Что там у тебя в руке?» — сказала Принцесса.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
“That is the cloth, ” said the old woman.
«Это ткань», — сказала старуха.
“No,” said the Princess, “what is that in your other hand?”
«Нет», — сказала Принцесса, — «что это у тебя в другой руке?»
“That?” said the old woman.
«Это?» — сказала старуха.
“That is a needle.”
«Это иголка».
The Princess said, “Give me the needle; I want to see it.”
Принцесса сказала: «Дай мне иголку, я хочу ее увидеть».
“I have not seen a needle.”
«Я не видела иголки».
“I do not know what a needle is.”
«Я не знаю, что такое иголка».
The old woman said, “Have you not seen a needle!”
Старуха сказала: «Ты что, не видела иголки!»
“How can that be!”
«Как это может быть!»
“You have seen many needles.”
«Ты видела много иголок».
“Needles are seen in all houses.”
«Иголки можно видеть во всех домах».
The old woman gave the needle to the Princess.
Старуха дала иголку Принцессе.
“Give me the cloth,” said the Princess: “I want to make clothes.”
«Дай мне ткань», — сказала Принцесса: «Я хочу сшить одежду».
Then the old woman gave the Princess the cloth.
Тогда старуха дала Принцессе ткань.
The Princess pricked the cloth with the needle — but she pricked her hand.
Принцесса уколола ткань иголкой — но уколола руку.
And she fell asleep!
И она уснула!
Then all the men and the women in the house fell asleep.
Затем все мужчины и женщины в доме уснули.
The King fell asleep at his table, and the Queen sitting near him fell asleep.
Король уснул за своим столом, и королева, сидевшая рядом с ним, уснула.
The man in the garden fell asleep with his axe in his hand.
Мужчина в саду уснул с топором в руке.
The man standing at the door of the house fell asleep where he stood.
Мужчина, стоявший у двери дома, уснул там, где стоял.
All were asleep.
Все спали.
A fairy came to the Princess.
К Принцессе пришла фея.
She took her and put her on a bed.
Она взяла ее и положила на кровать.
Then the fairy said to the trees and to the flowers in the garden, “Grow!”
Затем фея сказала деревьям и цветам в саду: «Растите!»
The flowers grew up, and the trees grew big.
Цветы выросли, и деревья стали большими.
There was a wall of trees and flowers.
Там была стена из деревьев и цветов.
So no one could go into the house.
Так что никто не мог войти в дом.
In the house the Princess slept; and the King slept, and all his men; and the Queen, and her women, slept.
В доме спала Принцесса; и спал Король, и все его люди; и спала Королева, и ее женщины.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Many wanted to go into the house of the Sleeping Princess; but they could not go through the trees.
Многие хотели войти в дом Спящей Принцессы, но они не могли пройти сквозь деревья.
So no one came.
Поэтому никто не пришел.
Years went by, and the Princess slept.
Прошли годы, и Принцесса спала.
Many years went by, and men did not know what the house was and who was in it.
Прошло много лет, и люди не знали, что это за дом и кто в нем.
The trees grew up; you could not see the house through the trees.
Деревья выросли; сквозь деревья нельзя было увидеть дом.
Men went by the trees and did not know that there was a house there.
Люди шли мимо деревьев и не знали, что там есть дом.
One day a King rode into the forest.
Однажды Король въехал в лес.
His son was with him.
Его сын был с ним.
The King and his men went far in front, and the King’s son could not find them.
Король и его люди ушли далеко вперед, и сын Короля не мог их найти.
He rode on, and he came to a wall of trees and flowers.
Он поехал дальше и подъехал к стене из деревьев и цветов.
He said, “My father has gone through those trees: I will go through them and find him.”
Он сказал: «Мой отец прошел сквозь эти деревья: я пройду сквозь них и найду его».
As he came to the wall of trees, it opened, and he went through.
Когда он подъехал к стене из деревьев, она открылась, и он прошел.
Then he saw a garden; but all the flowers had grown here and there as they wanted.
Затем он увидел сад; но все цветы росли здесь и там, как им хотелось.
He came to a house.
Он подъехал к дому.
The door was open, a man was standing by the door asleep.
Дверь была открыта, у двери стоял спящий человек.
The King’s son said, “What a lazy man, he sleeps standing!”
Сын короля сказал: «Какой ленивый человек, он спит стоя!»
He went into the house.
Он вошел в дом.
Men sat at the table, with food in their hands, asleep.
Мужчины сидели за столом, держа в руках еду, они спали.
A little boy had been reading a story: he had fallen asleep with his head on his arms.
Маленький мальчик читал сказку: он уснул, положив голову на руки.
A woman had been putting on her shoes; she was asleep with one shoe on and one shoe in her hand.
Женщина надевала туфли; она спала, надев одну туфлю и держа одну туфлю в руке.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
An old man sat with pen and paper, asleep; and the dust of years was on his paper.
Старик сидел с пером и бумагой, он спал; на его бумаге была пыль лет.
Near him a woman was asleep with her little child asleep in her arms.
Рядом с ним спала женщина, а на руках у нее спал маленький ребенок.
The King’s son went from one room to another.
Сын короля перешел из одной комнаты в другую.
He saw the old King asleep at his table, and near him the Queen asleep with her head in her hands.
Он увидел старого короля, спящего за своим столом, а рядом с ним королеву, которая спала, обхватив голову руками.
Then he came to a room where there was sunlight and flowers.
Затем он пришел в комнату, где был солнечный свет и цветы.
The window was open and roses had grown in through the window into the room.
Окно было открыто, и розы проросли через окно в комнату.
Golden light came through the window and fell upon a bed.
Золотой свет проникал через окно и падал на кровать.
On the bed was the Princess.
На кровати была принцесса.
Her eyes were shut.
Ее глаза были закрыты.
She was asleep.
Она спала.
The King’s son kissed her.
Сын короля поцеловал ее.
She awoke.
Она проснулась.
Then all the house awoke.
Затем все в доме проснулись.
The man awoke at the door.
Мужчина проснулся у двери.
The men awoke and ate the food in their hands.
Мужчины проснулись и съели еду, которую держали в руках.
The woman awoke and put on her shoe.
Женщина проснулась и надела туфлю.
The boy awoke and read his story.
Мальчик проснулся и прочитал свою историю.
The King awoke at his table.
Король проснулся за своим столом.
The Queen rubbed her eyes, and said, “What were you saying, my King?”
Королева потерла глаза и сказала: «О чем ты говорил, мой король?»
“I fell asleep.”
«Я уснула».
The Princess was married by the King’s son, and they became King and Queen.
Принцесса вышла на сыне короля, и они стали королем и королевой.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
The Sleeping Princess.
Спящая принцесса.
Once there was a King and a Queen.
Жили-были король и королева.
For many years they had wanted a child, and no child had come to them.
Много лет они хотели ребенка, но ребенок у них не появлялся.
Then the Queen had a child.
Потом у королевы родился ребенок.
It was a girl.
Это была девочка.
The King was very glad.
Король был очень рад.
You know what a fairy is.
Вы знаете, что такое фея.
Many fairies lived near the King’s house.
Много фей жило недалеко от дома короля.
When the Queen’s child came, the King went to all the fairies and said, “The Queen has a child.”
Когда появился ребенок королевы, король пошел ко всем феям и сказал: «У королевы есть ребенок».
“Do come to the house and see our new little girl.”
«Приходите в дом и посмотрите на нашу новую девочку».
All the fairies said, “We are very glad: we will come today.”
Все феи сказали: «Мы очень рады: мы придем сегодня».
One of the fairies had gone away on a journey: she had been very far away.
Одна из фей путешествовала (ушла в путешествие): она была очень далеко.
She had not come back when the Queen’s child came.
Она не вернулась, когда появился ребенок королевы.
When she came back, one of the fairies said to her, “The Queen has a child, and the King came to us and said, ‘Come and see our new little girl.’”
Когда она вернулась, одна из фей сказала ей: «У королевы есть ребенок, и король пришел к нам и сказал: ‘Приходите и посмотрите на нашу новую девочку’».
But this fairy was a bad fairy; the bad fairy said, “The King went to all of you: why did he not come to me?”
Но эта фея была плохой феей; злая фея сказала: «Король пошел ко всем вам: почему он не пришел ко мне?»
“I shall go and see the King’s child; but I shall give her some bad thing.”
«Я пойду и посмотрю на ребенка короля; но я дам ей что-нибудь плохое».
All the good fairies went to the King’s house, and saw the little girl; and they all gave her some good thing.
Все добрые феи пошли в дом короля и увидели маленькую девочку; и все они дали ей что-нибудь хорошее.
One said, “I give her this good thing, that she shall have riches.”
Одна сказала: «Я даю ей эту хорошую вещь, чтобы у нее было богатство».
One fairy said, “I give her this good thing, that she shall become a brave woman.”
Одна фея сказала: «Я даю ей эту хорошую вещь, чтобы она стала храброй женщиной».
One said, “I give her this good thing, that she shall become a good woman.”
Одна сказала: «Я даю ей эту хорошую вещь, чтобы она стала хорошей женщиной».
All gave some good thing.
Все дали что-нибудь хорошее.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Then there came the bad fairy.
Затем туда пришла злая фея.
She said, “The King went to all the fairies but he did not come to me, so I shall give the child some bad thing.”
Она сказала: «Король пошел ко всем феям, но он не пришел ко мне, поэтому я дам ребенку что-нибудь плохое».
“She shall have riches; he shall become brave; she shall become good.”
«У нее будет богатство; он станет храбрым; она станет хорошей».
“But, when she is a woman, she shall prick her hand with a needle, and die.”
«Но, когда она станет женщиной, она уколет руку иглой и умрет».
The poor Queen did not know what to do.
Бедная королева не знала, что делать.
The King said to the good fairies, “The poor girl shall not die.”
Король сказал добрым феям: «Бедная девочка не умрет».
“Can you not help me?”
«Вы не можете мне помочь?»
“Say that she shall not die!”
«Скажите, что она не умрет!»
The good fairies said, “We cannot help you.”
Добрые феи сказали: «Мы не можем вам помочь».
“What the bad fairy has said will come.”
«То, что сказала злая фея, придёт».
“Your child will prick her hand with a needle; but she shall not die.”
«Ваш ребенок уколет себе руку иголкой; но она не умрет».
“She shall sleep for many years.”
«Она будет спать много лет».
“Then a King’s son shall come and kiss her.”
«Затем придет сын короля и поцелует ее».
“And she will awake.”
«И она проснется».
“He shall wake her with a kiss.”
«Он разбудит ее поцелуем».
Then the fairies went away.
Затем феи ушли.
The King sent for all his men and all the Queen’s women, and said, “Go and bring me all the needles that are in the house.”
Король послал за всеми своими людьми и всеми женщинами королевы и сказал: «Идите и принесите мне все иголки, которые есть в доме».
They brought all the needles that they could find, and the King took them, and threw them into a river far away.
Они принесли все иголки, которые смогли найти, и король взял их и бросил в реку далеко-далеко.
Then he said, “See that no needle comes into this house.”
Затем он сказал: «Смотрите, чтобы ни одна иголка не попала в этот дом».
“See that no man and no woman brings a needle near my child.”
«Смотрите, чтобы ни один мужчина и ни одна женщина не поднесли иголку близко к моему ребенку».
“I shall kill them if they do.”
«Я убью их, если они это сделают».
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
The little child grew up in the King’s house.
Маленькая девочка росла в доме короля.
She became a Princess.
Она стала принцессой.
The Princess wanted to see all that she could.
Принцесса хотела увидеть все, что могла.
She wanted to know what the men were doing in the garden.
Она хотела узнать, что мужчины делают в саду.
She wanted to know the names of all the flowers and of all the trees.
Она хотела узнать названия всех цветов и всех деревьев.
She said to the men in the King’s garden, “What is the name of this flower?”
Она сказала мужчинам в саду короля: «Как называется этот цветок?»
“What is the name of this tree?”
«Как называется это дерево?»
And in the house she wanted to see all that there was to see.
И в доме она хотела увидеть все, что можно было увидеть.
She wanted to know how many rooms there were in the King’s house, and who lived in all the rooms.
Она хотела узнать, сколько комнат было в доме короля, и кто жил во всех комнатах.
So she went into one room, and then into another room, and then into another.
Итак, она вошла в одну комнату, а затем в другую комнату, а затем в еще одну.
She went into big rooms and little rooms, and very little rooms.
Она вошла в большие комнаты, маленькие комнаты и очень маленькие комнаты.
Then she said, “I have gone into all the rooms in the house.”
Затем она сказала: «Я сходила во все комнаты в доме».
But there was one room where she had not gone.
Но была одна комната, в которую она не зашла.
As she went on, she came to a new room.
Продолжая идти, она попала в новую комнату.
It was a little room very far away from all the other rooms.
Это была маленькая комната, очень далеко от всех других комнат.
The door of the room was shut.
Дверь комнаты была закрыта.
The Princess wanted to go in and see what was in this room.
Принцесса хотела войти и посмотреть, что находится в этой комнате.
She called, “Open the door!”
Она крикнула: «Открой дверь!»
But no one came.
Но никто не пришел.
She called once, she called twice; then the door was opened.
Она крикнула один раз, она крикнула два раза; затем дверь открылась.
The Princess went into the room: and there she saw — a very old woman.
Принцесса вошла в комнату: и там она увидела — очень старую женщину.
The old woman was sitting near a table.
Старуха сидела возле стола.
On the table there was some cloth.
На столе была какая-то ткань.
The old woman had some cloth in one hand, and in the other hand she had a needle.
У старухи в одной руке была ткань, а в другой руке она держала иголку.
The Princess said, “What are you doing?”
Принцесса сказала: «Что ты делаешь?»
“I am making something,” said the old woman.
«Я кое-что шью», — сказала старуха.
“What are you making?” said the Princess.
«Что ты шьёшь?» — сказала Принцесса.
“I am making some clothes,” said the old woman.
«Я шью одежду», — сказала старуха.
“What is that in your hand?” said the Princess.
«Что там у тебя в руке?» — сказала Принцесса.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
“That is the cloth, ” said the old woman.
«Это ткань», — сказала старуха.
“No,” said the Princess, “what is that in your other hand?”
«Нет», — сказала Принцесса, — «что это у тебя в другой руке?»
“That?” said the old woman.
«Это?» — сказала старуха.
“That is a needle.”
«Это иголка».
The Princess said, “Give me the needle; I want to see it.”
Принцесса сказала: «Дай мне иголку, я хочу ее увидеть».
“I have not seen a needle.”
«Я не видела иголки».
“I do not know what a needle is.”
«Я не знаю, что такое иголка».
The old woman said, “Have you not seen a needle!”
Старуха сказала: «Ты что, не видела иголки!»
“How can that be!”
«Как это может быть!»
“You have seen many needles.”
«Ты видела много иголок».
“Needles are seen in all houses.”
«Иголки можно видеть во всех домах».
The old woman gave the needle to the Princess.
Старуха дала иголку Принцессе.
“Give me the cloth,” said the Princess: “I want to make clothes.”
«Дай мне ткань», — сказала Принцесса: «Я хочу сшить одежду».
Then the old woman gave the Princess the cloth.
Тогда старуха дала Принцессе ткань.
The Princess pricked the cloth with the needle — but she pricked her hand.
Принцесса уколола ткань иголкой — но уколола руку.
And she fell asleep!
И она уснула!
Then all the men and the women in the house fell asleep.
Затем все мужчины и женщины в доме уснули.
The King fell asleep at his table, and the Queen sitting near him fell asleep.
Король уснул за своим столом, и королева, сидевшая рядом с ним, уснула.
The man in the garden fell asleep with his axe in his hand.
Мужчина в саду уснул с топором в руке.
The man standing at the door of the house fell asleep where he stood.
Мужчина, стоявший у двери дома, уснул там, где стоял.
All were asleep.
Все спали.
A fairy came to the Princess.
К Принцессе пришла фея.
She took her and put her on a bed.
Она взяла ее и положила на кровать.
Then the fairy said to the trees and to the flowers in the garden, “Grow!”
Затем фея сказала деревьям и цветам в саду: «Растите!»
The flowers grew up, and the trees grew big.
Цветы выросли, и деревья стали большими.
There was a wall of trees and flowers.
Там была стена из деревьев и цветов.
So no one could go into the house.
Так что никто не мог войти в дом.
In the house the Princess slept; and the King slept, and all his men; and the Queen, and her women, slept.
В доме спала Принцесса; и спал Король, и все его люди; и спала Королева, и ее женщины.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Many wanted to go into the house of the Sleeping Princess; but they could not go through the trees.
Многие хотели войти в дом Спящей Принцессы, но они не могли пройти сквозь деревья.
So no one came.
Поэтому никто не пришел.
Years went by, and the Princess slept.
Прошли годы, и Принцесса спала.
Many years went by, and men did not know what the house was and who was in it.
Прошло много лет, и люди не знали, что это за дом и кто в нем.
The trees grew up; you could not see the house through the trees.
Деревья выросли; сквозь деревья нельзя было увидеть дом.
Men went by the trees and did not know that there was a house there.
Люди шли мимо деревьев и не знали, что там есть дом.
One day a King rode into the forest.
Однажды Король въехал в лес.
His son was with him.
Его сын был с ним.
The King and his men went far in front, and the King’s son could not find them.
Король и его люди ушли далеко вперед, и сын Короля не мог их найти.
He rode on, and he came to a wall of trees and flowers.
Он поехал дальше и подъехал к стене из деревьев и цветов.
He said, “My father has gone through those trees: I will go through them and find him.”
Он сказал: «Мой отец прошел сквозь эти деревья: я пройду сквозь них и найду его».
As he came to the wall of trees, it opened, and he went through.
Когда он подъехал к стене из деревьев, она открылась, и он прошел.
Then he saw a garden; but all the flowers had grown here and there as they wanted.
Затем он увидел сад; но все цветы росли здесь и там, как им хотелось.
He came to a house.
Он подъехал к дому.
The door was open, a man was standing by the door asleep.
Дверь была открыта, у двери стоял спящий человек.
The King’s son said, “What a lazy man, he sleeps standing!”
Сын короля сказал: «Какой ленивый человек, он спит стоя!»
He went into the house.
Он вошел в дом.
Men sat at the table, with food in their hands, asleep.
Мужчины сидели за столом, держа в руках еду, они спали.
A little boy had been reading a story: he had fallen asleep with his head on his arms.
Маленький мальчик читал сказку: он уснул, положив голову на руки.
A woman had been putting on her shoes; she was asleep with one shoe on and one shoe in her hand.
Женщина надевала туфли; она спала, надев одну туфлю и держа одну туфлю в руке.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
An old man sat with pen and paper, asleep; and the dust of years was on his paper.
Старик сидел с пером и бумагой, он спал; на его бумаге была пыль лет.
Near him a woman was asleep with her little child asleep in her arms.
Рядом с ним спала женщина, а на руках у нее спал маленький ребенок.
The King’s son went from one room to another.
Сын короля перешел из одной комнаты в другую.
He saw the old King asleep at his table, and near him the Queen asleep with her head in her hands.
Он увидел старого короля, спящего за своим столом, а рядом с ним королеву, которая спала, обхватив голову руками.
Then he came to a room where there was sunlight and flowers.
Затем он пришел в комнату, где был солнечный свет и цветы.
The window was open and roses had grown in through the window into the room.
Окно было открыто, и розы проросли через окно в комнату.
Golden light came through the window and fell upon a bed.
Золотой свет проникал через окно и падал на кровать.
On the bed was the Princess.
На кровати была принцесса.
Her eyes were shut.
Ее глаза были закрыты.
She was asleep.
Она спала.
The King’s son kissed her.
Сын короля поцеловал ее.
She awoke.
Она проснулась.
Then all the house awoke.
Затем все в доме проснулись.
The man awoke at the door.
Мужчина проснулся у двери.
The men awoke and ate the food in their hands.
Мужчины проснулись и съели еду, которую держали в руках.
The woman awoke and put on her shoe.
Женщина проснулась и надела туфлю.
The boy awoke and read his story.
Мальчик проснулся и прочитал свою историю.
The King awoke at his table.
Король проснулся за своим столом.
The Queen rubbed her eyes, and said, “What were you saying, my King?”
Королева потерла глаза и сказала: «О чем ты говорил, мой король?»
“I fell asleep.”
«Я уснула».
The Princess was married by the King’s son, and they became King and Queen.
Принцесса вышла на сыне короля, и они стали королем и королевой.
Важно! У этой формы нет обратной связи. Если Вы хотите что бы я мог Вам ответить, укажите в сообщении как можно с Вами связатья. Или воспользуйтесь ссылкой в нижнем правом углу сайта для связи с администратором в месенджерах или электронной почте.