Майкл Уэст. Оригинальные тексты на английском языке.
Пятнадцатый урок. The fifteenth lesson.
Dick and His Cat. Дик и его кошка.
Интервальное повторение слов
Новые слова:
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
Dick and His Cat.
Дик и его кот.
Once there was a boy called Dick.
Однажды был мальчик названный (по имени) Дик.
He was very poor.
Он был очень беден.
His father and mother were dead and he had no friends to help him.
Его отец и мать были мертвы (умерли), и у него не было ни каких ('no' усиливает отрицание) друзей, для помощи ему.
One day he heard some men speaking: one man said,
Однажды он услышал (как) нескольких мужчин говорят (разговаривают): один мужчина сказал:
“I shall go to London, for London is a very big city, and its streets are covered with gold.”
«Я поеду в Лондон, потому что Лондон — очень большой город, и его улицы покрыты c помощью золота».
“Everyone in London is very rich.”
«Все в Лондоне очень богаты».
Then Dick said,
Тогда Дик сказал:
“I shall go to London and become rich.”
«Я поеду в Лондон и стану богатым».
Some days after that, Dick saw a cart at the side of the road.
Несколько дней после этого (спустя) Дик увидел повозку на обочине дороги (у края дороги).
He said to the man who was on the cart,
Он сказал человеку, который был на повозке:
“Where are you going to?”
«Куда ты едешь? (для понимания вопросов оканчивающихся на предлог, пробуйте вопросительное слово, стоящее в начале вопроса, переставлять в его конец, за предлог)»
The man said,
Мужчина сказал:
“I am going to London.”
«Я еду в Лондон».
“Will you take me to London with you?” asked Dick.
«Вы возьмёте меня в Лондон с собой?» — спросил Дик.
The man said,
Мужчина сказал:
“I will.”
«Да».
So Dick got on the cart, and went to London.
И Дик попал (сел) в повозку и поехал в Лондон.
When Dick came to London he saw that the streets were not made of gold.
Когда Дик приехал в Лондон, он увидел, что улицы не были сделаны из золота.
They were made of stones like other streets.
Они были сделаны из камня, как другие улицы.
But there were very many houses.
Но там было очень много домов.
All along the sides of the streets there were houses, hundreds and hundreds of houses, houses on this side, houses on that side, hundreds of houses everywhere.
По всем сторонам улиц были дома, сотни и сотни домов, дома по этой стороне, дома по той стороне, сотни домов везде.
Dick got down; and the man and the cart went away.
Дик слез (с повозки); и человек и повозка уехали.
Dick stood in the street.
Дик стоял на улице.
He had no house to go to, no food to eat, and no friends.
У него не было ни какого дома, что бы пойти в (него), ни какой еды, что бы поесть, и ни каких друзей.
Then snow began to fall.
Затем снег начал падать (пошёл снег).
The snow fell more quickly.
Снег падал быстрее.
Soon there was snow over everything.
Скоро там был снег на всём (всё было покрыто снегом).
The streets and the houses were covered with snow.
Улицы и дома были покрыты с помощью снега (снегом).
Soon they were all white; they looked beautiful.
Скоро они были все белые; они выглядели прекрасно.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
But it was very cold.
Но было очень холодно.
Poor Dick was covered with snow.
Бедный Дик был покрыт снегом.
He was so cold that he thought he would die.
Ему было так холодно (он так замёрз), (что) он думал, (что) он умрет.
Night was coming on.
Ночь наступала.
There was a light in the window of a house.
Был свет в окне дома.
Dick went to it and stood near the door.
Дик подошел к нему и встал возле двери.
Then he sat down on the stone.
Затем он сел на камень.
Just then the door opened and a servant looked out.
Как раз тогда дверь открылась, и служанка выглянула.
She saw Dick sitting there.
Она увидела Дика сидящего там.
“Go away, you good-for-nothing boy!” she cried.
«Уходи, ты, дрянной мальчишка!» — она крикнула.
“What are you doing there?”
«Что ты делаешь там?»
Dick was so cold that he could not even stand up.
Дику было так холодно (так замерз), что он не мог даже встать.
The servant became angry:
Служанка сделалась злой (рассердилась):
“Go away!” she cried again.
«Исчезни (убирайся)!» — она крикнула снова.
Then she got a pot of cold water and threw it over Dick.
Затем она взяла горшок с холодной водой и облила (этим = водой) Дика.
Poor Dick was too cold even to cry.
Бедный Дик слишком замерзшим, даже чтобы плакать.
Now, that was the house of a very rich man, named Mr. Warren.
Тогда, там (это) был дом очень богатого человека, называвшегося (по имени мистер) Уоррен.
Mr. Warren had one child, named Alice.
У мистера Уоррена был один ребенок, названной (по имени) Элис.
Alice was standing near the door.
Элис стояла около двери.
And she saw the servant-woman throw the water over Dick.
И она увидела, (что) служанка вылила воду на Дика.
Alice was very angry at this.
Элис была очень рассержена на это.
She said,
Она сказала:
“The poor boy will die of cold.”
«Бедный мальчик умрет от холода».
“You bad woman!”
«Ты плохая женщина!»
“Then she took Dick’s hand.”
«Затем она взяла руку Дика».
“Come in, poor boy,” she said.
«Входи, бедный мальчик», — сказала она.
And she brought him into the house.
И она привела его в дом.
She gave him food and a bed to sleep in.
Она дала ему еды и кровать для сна (в ней).
And Dick stayed in the house that night.
И Дик остался в доме той ночью.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
In the morning Mr. Warren saw Dick, and said,
Утром мистер Уоррен увидел Дика и сказал:
“You shall stay in my house and help the cook.”
«Ты останешься в моем доме и будешь помогать повару».
“You shall begin today.”
«Ты начнешь сегодня».
So Dick stayed and helped the cook.
И Дик остался и помогал повару.
Now the cook was a bad woman.
Тогда повар(ом) была плохая женщиной.
She was not kind to Dick.
Она не была добра к Дику.
She always made him do all her work.
Она всегда заставляла его делать всю ее работу.
She always gave him bad food to eat.
Она всегда давала ему плохую еду (есть) (плохо кормила его).
She was always calling him bad names.
Она всегда называла (обзывала) его плохими именами.
And when she was angry she even hit him on the face.
А когда она бывала зла, она даже била его по лицу.
Dick had a little room at the top of the house.
У Дика была маленькая комната наверху дома.
It was a very little room.
Это была очень маленькая комната.
And it was a very bad room.
И это была очень плохая комната.
For it was always full of mice.
Потому что она была всегда полна мышей.
There were hundreds of mice.
Там были сотни мышей.
The mice would eat Dick’s food.
Мыши бывало ели еду Дика.
The mice would even run over his face when he was in bed.
Мыши бывало даже бегали по его лицу, когда он был в постели (спал).
So Dick was not happy in Mr. Warren’s house;
Поэтому, Дик не был счастлив в доме мистера Уоррена.
but he would not say anything to Mr. Warren or to Alice.
но он ничего не говорил мистеру Уоррену или Элис (тут would - применено для согласования с прошлым временем основной части предложени как прошлое время глогала will).
For he loved Alice, and he did not want her to know that he was not happy.
Потому что он любил Элис и не хотел, чтобы она знала, что он не был счастлив.
One day Dick saw a small boy in the street.
Однажды Дик увидел маленького мальчика на улице.
The boy had a cat in his arms.
У мальчика была кошка в его руках.
Dick asked,
Дик спросил:
“Where are you taking that cat?”
«Куда ты доставляешь (несёшь) эту кошку?»
The boy said,
Мальчик сказал:
“I am going to throw the cat in the river and kill her.”
«Я собираюсь бросить кошку в реку и убить ее».
Now Dick loved cats, so he said,
Тогда Дик любил кошек, поэтому он сказал:
“Do not kill her; give her to me.”
«Не убивай ее; дай ее мне».
Dick had one small bit of money.
У Дика была небольшая сумма денег.
He gave that to the small boy for his cat.
Он отдал ту (небольшую сумму денег) маленькому мальчику за его кошку.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
That night Dick took the cat to his room when he went to bed.
Той ночью Дик взял кошку в свою комнату, когда ложился спать.
He had a small bit of bread to eat.
У него был маленький кусочек хлеба, (чтобы поесть).
He put it on the table.
Он положил его на стол.
Then a mouse came and began to eat the bread.
Тогда мышь пришла и начала есть хлеб.
The cat jumped, caught the mouse and killed it.
Кошка прыгнула, поймала мышь и убила ее.
She killed many mice, and all the other mice ran away.
Она убила много мышей, и все остальные мыши убежали.
After that there were no more mice in Dick’s room.
После этого не было мышей в комнате Дика.
Alice saw that Dick was unhappy.
Алиса увидела, что Дик был несчастлив.
And she knew that the cook was unkind to him.
И она знала, что повар была злой к ниму.
So she told her father, Mr. Warren, that the cook was unkind to Dick.
Поэтому она сказала своему отцу, мистеру Уоррену, что повар была зла к Диком.
Mr. Warren said,
Мистер Уоррен сказал:
“The cook is not a nice woman.”
«Повар нехорошая женщина».
“She is fat and ugly, and she looks unkind.”
«Она толстая и уродливая, и выглядит недоброй».
“Dick is a nice boy.”
«Дик хороший мальчик».
“He does his work nicely.”
«Он делает свою работу хорошо».
“And his face and hands are always nice and clean.”
«И его лицо и руки всегда приятные и чистые».
“Dick shall work for me.”
«Дик будет работать на меня».
Mr. Warren sent for Dick and said,
Мистер Уоррен послал за Диком и сказал:
“You shall come and work for me.”
«Ты придёшь и будешь работать на меня».
Mr. Warren worked in a big ugly house by the side of the river.
Мистер Уоррен работал в большом уродливом доме на берегу реки.
He had many ships.
У него было много кораблей.
He sent the ships far away to other countries.
Он отправлял корабли далеко-далеко в другие страны.
The ships teook things from England to other countries.
Корабли доставляли вещи из Англии в другие страны.
And brought things from other countries to England.
И доставляли вещи из других стран в Англию.
There were many men working for Mr. Warren.
Было много мужчин работающих на мистера Уоррена.
There were men writing for him in the big house.
Были мужчины пишущие для него в большом доме.
There were men taking things out of the ships.
Были мужчины вытаскивавшие вещи с кораблей.
And men putting things on to other ships.
И мужчины помещающие (кладущие) вещи на другие корабли.
There were men who worked on the ships, cleaning them and making them ready to go to sea again.
Были мужчины которые работали на кораблях, чистили их и делали их готовили идти в море снова.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
Dick still lived in the little room.
Дик всё ещё жил в маленькой комнате.
His cat was still with him.
Его кошка ещё была с ним.
But in the day he worked in the big house by the side of the river.
Но днем он работал в большом доме на берегу реки.
One day Mr. Warren was sending a ship away to another country.
Однажды мистер Уоррен отправлял корабль (далеко) в другую страну.
He asked all his servants,
Он спросил всех своих слуг:
“Have you anything which you want to send on my ship?”
«Есть у вас что-нибудь, что вы хотите отправить на моем корабле?»
“It will be sold in some far country, and I will give you the money.”
«Это будет продано в какой-то далекой стране, и я дам вам деньги».
Then all the servants brought things to put on the ship.
Тогда все слуги принесли вещи, чтобы поместить на корабль.
Then Mr. Warren asked Dick; but poor Dick had nothing to send.
Затем мистер Уоррен спросил Дика; но бедному Дику нечего было отправить.
Alice said,
Алиса сказала:
“I will give Dick something to send on our ship.”
«Я дам Дику что-нибудь, чтобы он отправил на нашем корабле».
But Mr. Warren said,
Но мистер Уоррен сказал:
“No, he must send something of his own.”
«Нет, он должен отправить что-то из своего собственного».
Dick said,
Дик сказал:
“I have nothing but my cat.”
«У меня ничего нет, кроме моей кошки».
“Why do you not send your cat?” asked Alice.
«Почему ты не посылаешь твою кошку?» — спросила Алиса.
“I love my cat,” said Dick.
«Я люблю свою кошку», — сказал Дик.
“But I must send her.”
«Но я должен послать её».
“For I have no other thing to send.”
«Потому что у меня нет других вещей для отправки».
So Dick brought his cat, and put her on the ship.
И Дик принёс свою кошку и поместил ее на корабль.
Dick went back to his room.
Дик вернулся в свою комнату.
He was very sad, for he was alone now.
Он был очень печален, потому что он был один теперь.
He slept alone in his little room.
Он спал один в своей маленькой комнате.
He had not even his cat to speak to.
У него не было даже его кошки, что бы поговорить (с ней).
The cat had gone.
Кошка уехала.
The mice were beginning to come back to the room.
Мыши начинали возвращаться в комнату.
And Dick could not sleep because of the mice.
И Дик не мог спать по из-за мышей.
The cook was still unkind to him.
Повариха была по-прежнему недоброй к нему.
She did not give him nice food.
Она не давала ему хорошей еды.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
One night Dick said,
Однажды ночью Дик сказал:
“I cannot stay here.”
«Я не могу оставаться здесь».
“I shall go away to some other country.”
«Я уйду в какую-нибудь другую страну».
He put on his clothes, and went down.
Он одел свою одежду и спустился.
He opened the door of the house, and went out alone into the street.
Он открыл дверь дома и вышел один на улицу.
He walked along the street.
Он шел (walk в отличие от go обозначает только пешее перемещение т.е. у него нет значения ехать) по улице.
He walked all night.
Он шел всю ночь.
The street led out into the country.
Улица вела в сельскую местность (загород).
It became a small road.
Она стала небольшой дорогой.
There were no houses in the country, but trees and fields.
Не было ни каких домов загородом, только деревья и поля.
When morning was near he sat down on a stone at the side of the road.
Когда утро было близко, он сел на камень на обочине дороги.
He could not go on.
Он не мог продолжать (идти).
As he sat there the sun came up into the sky.
Когда он сидел там, солнце поднялось в небо (взошло).
As the sun came up, the bells of London, began to ring.
Когда солнце поднялось, колокола лондона начали звонить.
They rang out from far away through the sky, calling the new day.
Они звонили далеко-далеко по небу, призывая новый день.
As they rang, Dick thought that they said,
Когда они звонили, Дик подумал, что они говорят:
“Come again! Come again!”
«Приходи снова! Приходи снова!»
“They are ringing to me,” he thought,
«Они звонят для меня», — подумал он,
“They are calling me back to London.”
«Они зовут меня обратно в Лондон».
“They are saying ‘Come back.’
«Они говорят: «Возвращайся».
‘You will not always be poor and unhappy and alone.’
«Ты не всегда будешь бедным, несчастным и одиноким».
‘Wait, and your day will come!’”
«Подожди, и твой день придёт!»
Dick stood up.
Дик встал.
“I will go back,” he said, “and wait.”
«Я вернусь», — сказал он, — «и подожду».
He went back again to the city.
Он вернулся снова в город.
The ship went far over the sea and came to an unknown country where they had never been before.
Корабль ушел далеко по морю и прибыл в неизвестную страну, где они никогда не были раньше.
The King of that country asked the men from the ship to come to his house.
Король той страны попросил людей с корабля зайти в его дом.
“Come,” he said, “and show me all the things which you have brought.”
«Приходите», — сказал он, — «и покажите мне все вещи, которые вы привезли».
So they went to the King’s house taking beautiful cloth, jewels, rings, hats, shoes, axes, bells, boxes, lamps, and many other things.
И они пошли в дом короля, взяв красивые ткани, драгоценности, кольца, шляпы, обувь, топоры, колокольчики, коробки, лампы и много другиз вещей.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
The King looked at all the things and said,
Король посмотрел на все вещи и сказал:
“I do not want any of those things.”
«Я не хочу ничего из этих вещей».
“Bring me what I want.”
«Принесите мне то, что я хочу».
“And I will fill your ship with gold.”
«И я заполню ваш корабль с помощью золота».
Then the King told his servants to bring food.
Затем король сказал своим слугам принести еду.
They brought food and set it on the table before the men.
Они принесли еду и поставили ее на стол перед людьми.
As soon as they set the food on the table, hundreds of mice came out of holes in the wall.
Как только они поставили еду на стол, сотни мышей вышли из дыр в стене.
The men had never seen so many mice before.
Люди никогда не видели так много мышей раньше.
The mice jumped on the table and ate up all the food before they could take it.
Мыши запрыгнули на стол и съели всю еду, прежде чем они смогли взять ее.
The mice ate up the food before their eyes.
Мыши съели еду перед их глазами.
The King said,
Король сказал:
“That is what I want.”
«Вот что я хочу».
“I want something to kill these mice.”
«Я хочу что-нибудь, что убьет тех мышей».
“They eat the food before our eyes.”
«Они едят еду перед нашими глазами».
“They run over the food before we can eat it.”
«Они пробегают по еде, прежде чем мы можем съесть её».
“They make holes in our clothes.”
«Они (про)делывают дыры в нашей одежде».
“They run over our faces as soon as we get into bed.”
«Они бегают по нашим лицам, как только мы ложимся в постель».
“They bite the children.”
«Они кусают детей».
“We cannot kill them.”
«Мы не можем убить их».
“They are so small and they run away before we can catch them.”
«Они такие маленькие, и они убегают, прежде чем мы можем поймать их».
“Give me something that will kill the mice.”
«Дайте мне что-нибудь, что убьет мышей».
“And I will fill your ship with gold.”
«И я заполню ваш корабль золотом».
“Have you no cats in this country?”
«У вас нет кошек в этой стране?»
asked one of the men from the ship.
спросил один из людей с корабля.
“What is a cat?” said the King.
«Что такое кошка?» — сказал Король.
Then the man ran quickly and brought Dick’s cat from the ship.
Тогда мужчина побежал быстро и принес кошку Дика с корабля.
As soon as the man came into the king’s hall the cat jumped from his arms.
Как только человек вошел в королевский зал, кошка прыгнула из его рук.
She killed a mouse with one foot, and caught another in her mouth.
Она убила мышь одной с помощью одной лапы, и поймала другую в свой рот.
She killed so many mice that the other mice quickly ran away.
Она убила так много мышей, что другие мыши быстро убежали.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
The King jumped up, and cried,
Король вскочил (подпрыгнул) и закричал:
“Good! Good!”
«Хорошо! Хорошо!»
“I never saw a cat before.”
«Я никогда не видел кошку раньше».
“Give me the cat and I will fill your ship with gold.”
«Отдай мне кошку, и я наполню ваш корабль золотом».
“I never saw so beautiful a thing before.”
«Я никогда не видел такой прекрасной вещи раньше».
So the King took Dick’s cat.
Итак король взял кошку Дика.
He gave the men much gold for the cat.
Он дал людям много золота за кошку.
He filled their ship with gold.
Он заполнил их корабль золотом.
The ship came back to London.
Корабль вернулся в Лондон.
Mr. Warren went on to the ship.
Мистер Уоррен пришёл на корабль.
He saw all the gold which they had got.
Он увидел все золото, которое они получили (которое было у них).
He said,
Он сказал:
“What did you sell for so much gold?”
«Что вы продали за так много золота?»
The men said, “It was the cat.”
Люди сказали: «Это была кошка».
Then Mr. Warren sent for Dick.
Тогда мистер Уоррен послал за Диком.
He said,
Он сказал:
“You have become very rich.”
«Ты стал очень богатым».
“You have more money than I have.”
«У тебя больше денег, чем у меня».
“Do you want to go away from us now?”
«Ты хочешь уйти от нас теперь?»
Dick loved Alice.
Дик любил Элис.
He said,
Он сказал:
“No, I want to stay and work with you.”
«Нет, я хочу остаться и работать с вами».
Mr. Warren said,
Мистер Уоррен сказал:
“You shall not stay as my servant, but as my friend.”
«Ты не должен оставаться как мой слуга, но как мой друг».
So Dick stayed with Mr. Warren.
Итак Дик остался с мистером Уорреном.
After some years he married Alice.
Через несколько лет он женился на Элис.
For he loved her very much.
Потому что он любил ее очень.
He became very rich, and he was a very good man.
Он стал очень богат, и он был очень хорошим человеком.
He was the richest man in London.
Он был самым богатым человеком в Лондоне.
And Alice was the happiest woman.
А Элис была самой счастливой женщиной.
Важно! У этой формы нет обратной связи. Чтобы я мог Вам ответить, укажите в сообщении, как можно с Вами связаться. Или воспользуйтесь ссылкой в нижнем правом углу сайта для связи с администратором в месенджерах или электронной почте.