Михаэль Вест. Оригинальные тексты на английском языке.
Пятнадцатый урок. Fifteenth lesson.
Dick and His Cat. Дик и его кот.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Dick and His Cat.
Дик и его кот.
Once there was a boy called Dick.
Жил-был мальчик по имени (названный) Дик.
He was very poor.
Он был очень беден.
His father and mother were dead and he had no friends to help him.
Его отец и мать умерли, и у него не было друзей, которые могли бы ему помочь.
One day he heard some men speaking: one man said,
Однажды он услышал разговор нескольких мужчин: один мужчина сказал:
“I shall go to London, for London is a very big city, and its streets are covered with gold.”
«Я поеду в Лондон, потому что Лондон — очень большой город, и его улицы покрыты золотом».
“Everyone in London is very rich.”
«Все в Лондоне очень богаты».
Then Dick said,
Тогда Дик сказал:
“I shall go to London and become rich.”
«Я поеду в Лондон и стану богатым».
Some days after that, Dick saw a cart at the side of the road.
Через несколько дней после этого Дик увидел телегу на обочине дороги.
He said to the man who was on the cart,
Он сказал человеку, который был в телеге:
“Where are you going to?”
«Куда ты едешь?»
The man said,
Мужчина сказал:
“I am going to London.”
«Я еду в Лондон».
“Will you take me to London with you?” asked Dick.
«Ты возьмешь меня с собой в Лондон?» — спросил Дик.
The man said,
Мужчина сказал:
“I will.”
«Да».
So Dick got on the cart, and went to London.
И Дик сел в телегу и поехал в Лондон.
When Dick came to London he saw that the streets were not made of gold.
Когда Дик приехал в Лондон, он увидел, что улицы не сделаны из золота.
They were made of stones like other streets.
Они сделаны из камня, как другие улицы.
But there were very many houses.
Но там было очень много домов.
All along the sides of the streets there were houses, hundreds and hundreds of houses, houses on this side, houses on that side, hundreds of houses everywhere.
По всем сторонам улиц стояли дома, сотни и сотни домов, дома по этой стороне, дома по той стороне, сотни домов повсюду.
Dick got down; and the man and the cart went away.
Дик слез (с повозки); и человек и повозка уехали.
Dick stood in the street.
Дик стоял на улице.
He had no house to go to, no food to eat, and no friends.
У него не было дома, куда пойти, не было еды что бы поесть, и не было друзей.
Then snow began to fall.
Затем начал падать снег.
The snow fell more quickly.
Снег падал быстрее.
Soon there was snow over everything.
Вскоре снег покрыл все (снег был над всем).
The streets and the houses were covered with snow.
Улицы и дома были покрыты снегом.
Soon they were all white; they looked beautiful.
Вскоре они были все белые; они выглядели красиво.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
But it was very cold.
Но было очень холодно.
Poor Dick was covered with snow.
Бедный Дик был покрыт снегом.
He was so cold that he thought he would die.
Он так замерз, что думал, что умрет.
Night was coming on.
Наступала ночь.
There was a light in the window of a house.
В окне дома горел свет.
Dick went to it and stood near the door.
Дик подошел к нему и встал возле двери.
Then he sat down on the stone.
Затем он сел на камень.
Just then the door opened and a servant looked out.
В этот момент дверь открылась, и выглянула служанка.
She saw Dick sitting there.
Она увидела Дика сидящего там.
“Go away, you good-for-nothing boy!” she cried.
«Уходи, ты, никчемный мальчишка!» — крикнула она.
“What are you doing there?”
«Что ты там делаешь?»
Dick was so cold that he could not even stand up.
Дик так замерз, что не мог даже встать.
The servant became angry:
Служанка рассердилась:
“Go away!” she cried again.
«Уходи!» — снова крикнула она.
Then she got a pot of cold water and threw it over Dick.
Затем она взяла горшок с холодной водой и вылила (бросила) ее на Дика.
Poor Dick was too cold even to cry.
Бедный Дик слишком замерз, (даже) чтобы плакать.
Now, that was the house of a very rich man, named Mr. Warren.
Сейчас, это был дом очень богатого человека по имени мистер Уоррен.
Mr. Warren had one child, named Alice.
У мистера Уоррена был один ребенок по имени Элис.
Alice was standing near the door.
Элис стояла у двери.
And she saw the servant-woman throw the water over Dick.
И она увидела, как служанка вылила воду на Дика.
Alice was very angry at this.
Элис очень рассердилась на это.
She said,
Она сказала:
“The poor boy will die of cold.”
«Бедный мальчик умрет от холода».
“You bad woman!”
«Ты плохая женщина!»
“Then she took Dick’s hand.”
«Затем она взяла руку Дика».
“Come in, poor boy,” she said.
«Входи, бедный мальчик», — сказала она.
And she brought him into the house.
И она привела его в дом.
She gave him food and a bed to sleep in.
Она дала ему еды и постель что бы поспать.
And Dick stayed in the house that night.
И Дик остался в доме той ночью.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
In the morning Mr. Warren saw Dick, and said,
Утром мистер Уоррен увидел Дика и сказал:
“You shall stay in my house and help the cook.”
«Ты останешься в моем доме и поможешь повару».
“You shall begin today.”
«Ты начнешь сегодня».
So Dick stayed and helped the cook.
И Дик остался и помог повару.
Now the cook was a bad woman.
В то время повар(ом) была плохая женщиной.
She was not kind to Dick.
Она не была добра к Дику.
She always made him do all her work.
Она всегда заставляла его делать всю ее работу.
She always gave him bad food to eat.
Она всегда давала ему плохую еду (есть).
She was always calling him bad names.
Она всегда обзывала (называла) его плохими словами.
And when she was angry she even hit him on the face.
А когда она злилась, то даже била его по лицу.
Dick had a little room at the top of the house.
У Дика была маленькая комната наверху дома.
It was a very little room.
Это была очень маленькая комната.
And it was a very bad room.
И это была очень плохая комната.
For it was always full of mice.
Потому что она всегда была полна мышей.
There were hundreds of mice.
Там были сотни мышей.
The mice would eat Dick’s food.
Мыши ели еду Дика.
The mice would even run over his face when he was in bed.
Мыши бывало даже бегали по его лицу, когда он лежал в постели.
So Dick was not happy in Mr. Warren’s house;
Поэтому, Дик не был счастлив в доме мистера Уоррена.
but he would not say anything to Mr. Warren or to Alice.
но он ничего не говорил мистеру Уоррену или Элис.
For he loved Alice, and he did not want her to know that he was not happy.
Потому что он любил Элис и не хотел, чтобы она знала, что он не счастлив.
One day Dick saw a small boy in the street.
Однажды Дик увидел на улице маленького мальчика.
The boy had a cat in his arms.
У мальчика в руках была кошка.
Dick asked,
Дик спросил:
“Where are you taking that cat?”
«Куда ты несешь (берёшь) эту кошку?»
The boy said,
Мальчик сказал:
“I am going to throw the cat in the river and kill her.”
«Я собираюсь бросить кошку в реку и убить ее».
Now Dick loved cats, so he said,
В то время Дик любил кошек, поэтому он сказал:
“Do not kill her; give her to me.”
«Не убивай ее; отдай ее мне».
Dick had one small bit of money.
У Дика была одна маленькая монетка.
He gave that to the small boy for his cat.
Он отдал ее маленькому мальчику для его кошки.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
That night Dick took the cat to his room when he went to bed.
В ту ночь Дик взял кошку в свою комнату, когда ложился спать.
He had a small bit of bread to eat.
У него был маленький кусочек хлеба, чтобы поесть.
He put it on the table.
Он положил его на стол.
Then a mouse came and began to eat the bread.
Тогда пришла мышь и начала есть хлеб.
The cat jumped, caught the mouse and killed it.
Кошка прыгнула, поймала мышь и убила ее.
She killed many mice, and all the other mice ran away.
Она убила много мышей, и все остальные мыши убежали.
After that there were no more mice in Dick’s room.
После этого в комнате Дика больше не было мышей.
Alice saw that Dick was unhappy.
Алиса увидела, что Дик был недоволен.
And she knew that the cook was unkind to him.
И она знала, что повар была с ним злой.
So she told her father, Mr. Warren, that the cook was unkind to Dick.
Поэтому она сказала своему отцу, мистеру Уоррену, что повар была зла с Диком.
Mr. Warren said,
Мистер Уоррен сказал:
“The cook is not a nice woman.”
«Повар нехорошая женщина».
“She is fat and ugly, and she looks unkind.”
«Она толстая и уродливая, и выглядит недоброй».
“Dick is a nice boy.”
«Дик хороший мальчик».
“He does his work nicely.”
«Он делает свою работу хорошо».
“And his face and hands are always nice and clean.”
«И его лицо и руки всегда красивые и чистые».
“Dick shall work for me.”
«Дик будет работать на меня».
Mr. Warren sent for Dick and said,
Мистер Уоррен послал за Диком и сказал:
“You shall come and work for me.”
«Ты придёшь и будешь работать на меня».
Mr. Warren worked in a big ugly house by the side of the river.
Мистер Уоррен работал в большом уродливом доме на берегу реки.
He had many ships.
У него было много кораблей.
He sent the ships far away to other countries.
Он отправлял корабли далеко в другие страны.
The ships took things from England to other countries.
Корабли брали вещи из Англии в другие страны.
And brought things from other countries to England.
И брали вещи из других стран в Англию.
There were many men working for Mr. Warren.
Много мужчин работало на мистера Уоррена.
There were men writing for him in the big house.
В большом доме для него писали мужчины.
There were men taking things out of the ships.
Мужчины вытаскивали вещи с кораблей.
And men putting things on to other ships.
И мужчины помещали (ставили) вещи на другие корабли.
There were men who worked on the ships, cleaning them and making them ready to go to sea again.
Мужчины работали на кораблях, чистили их и готовили к выходу в море.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Dick still lived in the little room.
Дик все еще жил в маленькой комнате.
His cat was still with him.
Его кот все еще был с ним.
But in the day he worked in the big house by the side of the river.
Но днем он работал в большом доме на берегу реки.
One day Mr. Warren was sending a ship away to another country.
Однажды мистер Уоррен отправлял корабль в другую страну.
He asked all his servants,
Он спросил всех своих слуг:
“Have you anything which you want to send on my ship?”
«Есть ли у вас что-нибудь, что вы хотите отправить на моем корабле?»
“It will be sold in some far country, and I will give you the money.”
«Это будет продано в какой-то далекой стране, и я дам вам деньги».
Then all the servants brought things to put on the ship.
Тогда все слуги принесли вещи, чтобы положить на корабль.
Then Mr. Warren asked Dick; but poor Dick had nothing to send.
Затем мистер Уоррен спросил Дика; но бедному Дику нечего было отправить.
Alice said,
Алиса сказала:
“I will give Dick something to send on our ship.”
«Я дам Дику что-нибудь, чтобы он отправил на нашем корабле».
But Mr. Warren said,
Но мистер Уоррен сказал:
“No, he must send something of his own.”
«Нет, он должен отправить что-то свое».
Dick said,
Дик сказал:
“I have nothing but my cat.”
«У меня ничего нет, кроме моей кошки».
“Why do you not send your cat?” asked Alice.
«Почему ты не отправляешь свою кошку?» — спросила Алиса.
“I love my cat,” said Dick.
«Я люблю свою кошку», — сказал Дик.
“But I must send her.”
«Но я должен ее отправить».
“For I have no other thing to send.”
«Потому что мне больше нечего отправить».
So Dick brought his cat, and put her on the ship.
И Дик привел свою кошку и посадил ее на корабль.
Dick went back to his room.
Дик вернулся в свою комнату.
He was very sad, for he was alone now.
Он был очень печален, потому что теперь он был один.
He slept alone in his little room.
Он спал один в своей маленькой комнате.
He had not even his cat to speak to.
У него даже не было кошки, с которой можно было бы поговорить.
The cat had gone.
Кошка исчезла.
The mice were beginning to come back to the room.
Мыши начали возвращаться в комнату.
And Dick could not sleep because of the mice.
И Дик не мог спать из-за мышей.
The cook was still unkind to him.
Повариха все еще была с ним недоброй.
She did not give him nice food.
Она не давала ему вкусной еды.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
One night Dick said,
Однажды ночью Дик сказал:
“I cannot stay here.”
«Я не могу здесь оставаться».
“I shall go away to some other country.”
«Я уеду в какую-нибудь другую страну».
He put on his clothes, and went down.
Он оделся и спустился.
He opened the door of the house, and went out alone into the street.
Он открыл дверь дома и вышел один на улицу.
He walked along the street.
Он шел по улице.
He walked all night.
Он шел всю ночь.
The street led out into the country.
Улица вела загород.
It became a small road.
Она стала небольшой дорогой.
There were no houses in the country, but trees and fields.
За городом не было домов, только деревья и поля.
When morning was near he sat down on a stone at the side of the road.
Когда утро приблизилось, он сел на камень на обочине дороги.
He could not go on.
Он не мог идти дальше.
As he sat there the sun came up into the sky.
Пока он там сидел, солнце взошло на небо.
As the sun came up, the bells of London, began to ring.
Когда взошло солнце, зазвонили лондонские колокола.
They rang out from far away through the sky, calling the new day.
Они звонили издалека по небу, призывая новый день.
As they rang, Dick thought that they said,
Когда они звонили, Дик подумал, что они говорят:
“Come again! Come again!”
«Приходите еще! Приходите еще!»
“They are ringing to me,” he thought,
«Они звонят мне», — подумал он,
“They are calling me back to London.”
«Они зовут меня обратно в Лондон».
“They are saying ‘Come back.’
«Они говорят: «Возвращайся».
‘You will not always be poor and unhappy and alone.’
«Ты не всегда будешь бедным, несчастным и одиноким».
‘Wait, and your day will come!’”
«Подожди, и твой день настанет!»
Dick stood up.
Дик встал.
“I will go back,” he said, “and wait.”
«Я вернусь», — сказал он, — «и подожду».
He went back again to the city.
Он снова вернулся в город.
The ship went far over the sea and came to an unknown country where they had never been before.
Корабль ушел далеко за море и прибыл в неизвестную страну, где они никогда раньше не были.
The King of that country asked the men from the ship to come to his house.
Король этой страны попросил людей с корабля зайти к нему в дом.
”Come,” he said, “and show me all the things which you have brought.”
«Приходите», — сказал он, — «и покажите мне все вещи, которые вы привезли».
So they went to the King’s house taking beautiful cloth, jewels, rings, hats, shoes, axes, bells, boxes, lamps, and many other things.
И они пошли в дом короля, взяв с собой красивые ткани, драгоценности, кольца, шляпы, обувь, топоры, колокольчики, коробки, лампы и многое другое.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
The King looked at all the things and said,
Король посмотрел на все вещи и сказал:
“I do not want any of those things.”
«Я не хочу ничего из этого».
“Bring me what I want.”
«Принеси мне то, что я хочу».
“And I will fill your ship with gold.”
«И я наполню ваш корабль золотом».
Then the King told his servants to bring food.
Затем король приказал своим слугам принести еду.
They brought food and set it on the table before the men.
Они принесли еду и поставили ее на стол перед людьми.
As soon as they set the food on the table, hundreds of mice came out of holes in the wall.
Как только они поставили еду на стол, из дыр в стене пришли сотни мышей.
The men had never seen so many mice before.
Мужчины никогда раньше не видели столько мышей.
The mice jumped on the table and ate up all the food before they could take it.
Мыши запрыгнули на стол и съели всю еду, прежде чем смогли ее взять.
The mice ate up the food before their eyes.
Мыши съели еду у них на глазах (перед их глазами).
The King said,
Король сказал:
“That is what I want.”
«Вот чего я хочу».
“I want something to kill these mice.”
«Я хочу что-то, что убьет этих мышей».
“They eat the food before our eyes.”
«Они едят еду у нас на глазах».
“They run over the food before we can eat it.”
«Они пробегают по еде, прежде чем мы ее едим».
“They make holes in our clothes.”
«Они проделывают дыры в нашей одежде».
“They run over our faces as soon as we get into bed.”
«Они бегают по нашим лицам, как только мы ложимся спать».
“They bite the children.”
«Они кусают детей».
“We cannot kill them.”
«Мы не можем их убить».
“They are so small and they run away before we can catch them.”
«Они такие маленькие, и они убегают, прежде чем мы их поймаем».
“Give me something that will kill the mice.”
«Дайте мне что-нибудь, что убьет мышей».
“And I will fill your ship with gold.”
«И я наполню твой корабль золотом».
“Have you no cats in this country?”
«У вас нет кошек в этой стране?»
asked one of the men from the ship.
спросил один из мужчин с корабля.
“What is a cat?” said the King.
«Что такое кошка?» — сказал Король.
Then the man ran quickly and brought Dick’s cat from the ship.
Затем человек быстро побежал и принес кошку Дика с корабля.
As soon as the man came into the king’s hall the cat jumped from his arms.
Как только человек вошел в зал короля, кошка выпрыгнула из его рук.
She killed a mouse with one foot, and caught another in her mouth.
Она убила мышь одной лапой (ногой), а другую поймала ртом.
She killed so many mice that the other mice quickly ran away.
Она убила так много мышей, что другие мыши быстро убежали.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
The King jumped up, and cried,
Король вскочил (подпрыгнул) и закричал:
“Good! Good!”
«Хорошо! Хорошо!»
“I never saw a cat before.”
«Я никогда раньше не видел кошку».
“Give me the cat and I will fill your ship with gold.”
«Отдай мне кошку, и я наполню ваш корабль золотом».
“I never saw so beautiful a thing before.”
«Я никогда не видел такой прекрасной вещи раньше».
So the King took Dick’s cat.
И король взял кошку Дика.
He gave the men much gold for the cat.
Он дал людям много золота за кошку.
He filled their ship with gold.
Он наполнил их корабль золотом.
The ship came back to London.
Корабль вернулся в Лондон.
Mr. Warren went on to the ship.
Мистер Уоррен пошел на корабль.
He saw all the gold which they had got.
Он увидел все золото, которое они получили.
He said,
Он сказал:
“What did you sell for so much gold?”
«Что вы продали за столько золота?»
The men said, “It was the cat.”
Мужчины сказали: «Это была кошка».
Then Mr. Warren sent for Dick.
Тогда мистер Уоррен послал за Диком.
He said,
Он сказал:
“You have become very rich.”
«Ты стал очень богатым».
“You have more money than I have.”
«У тебя больше денег, чем у меня».
“Do you want to go away from us now?”
«Ты хочешь уйти от нас теперь?»
Dick loved Alice.
Дик любил Элис.
He said,
Он сказал:
“No, I want to stay and work with you.”
«Нет, я хочу остаться и работать с тобой».
Mr. Warren said,
Мистер Уоррен сказал:
“You shall not stay as my servant, but as my friend.”
«Ты останешься не как мой слуга, а как мой друг».
So Dick stayed with Mr. Warren.
Итак Дик остался с мистером Уорреном.
After some years he married Alice.
Через несколько лет он женился на Элис.
For he loved her very much.
Потому что он очень ее любил.
He became very rich, and he was a very good man.
Он стал очень богатым, и он был очень хорошим человеком.
He was the richest man in London.
Он был самым богатым человеком в Лондоне.
And Alice was the happiest woman.
А Элис была самой счастливой женщиной.
Важно! У этой формы нет обратной связи. Если Вы хотите что бы я мог Вам ответить, укажите в сообщении как можно с Вами связатья. Или воспользуйтесь ссылкой в нижнем правом углу сайта для связи с администратором в месенджерах или электронной почте.