Михаэль Вест. Оригинальные тексты на английском языке.
Шестнадцатый урок. Sixteenth lesson.
Beauty and the Beast. Красавица и Чудовище.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Beauty and the Beast.
Красавица и Чудовище.
Once there was an old man.
Жил-был старик.
He had three young and beautiful children: they were girls.
У него было трое молодых и красивых детей: девочки.
The youngest girl was the most beautiful.
Самая младшая девочка была самой красивой.
She was called “Beauty,” because she was so beautiful.
Ее звали «Красавицей», потому что она была очень красива.
Beauty was a very nice girl: she was kind to everyone.
Красавица была очень хорошей девочкой: она была добра ко всем.
She worked very hard.
Она очень много работала.
Whenever there was hard work to do in the house, Beauty did it; for her sisters did not like hard work.
Когда в доме нужно было сделать тяжелую работу, Красавица ее делала; ее сестры не любили тяжелую работу.
Everyone liked Beauty, because she was so good and so kind.
Все любили Красавицу, потому что она была такой хорошей и такой доброй.
They did not like her sisters, because they were hard and unkind.
Они не любили ее сестер, потому что они были черствыми и недобрыми.
Now, the old man was very rich: he had many ships.
Тогда, старик был очень богат: у него было много кораблей.
He sent all his ships to sea.
Он отправил все свои корабли в море.
They were going to take cloth and many nice things to other countries to sell them there and bring back much money.
Они собирались отвезти (взять с собой) ткани и много красивых вещей в другие страны, чтобы продать их там и привезти много денег.
But all the ships were lost at sea.
Но все корабли пропали в море.
The old man waited and waited, but none of his ships came back.
Старик ждал и ждал, но ни один из его кораблей не вернулся.
He waited for one year — and still no ships came.
Он ждал целый год — и все еще корабли не прибыли.
Then he said,
И тогда он сказал:
“Now I know that I have lost my ships.”
«Теперь я знаю, что потерял свои корабли».
“I am not a rich man anymore.”
«Я не богат больше».
“All my riches have been lost on those ships.”
«Все мои богатства пропали на этих кораблях».
Then the old man called his three children and said,
Тогда старик позвал своих троих детей и сказал:
“My ships are lost, and all my riches have been lost on the ships.”
«Мои корабли пропали, и все мои богатства пропали на кораблях».
“We cannot live in this big house anymore.”
«Мы не можем жить в этом большом доме больше».
“We must go and live in a small hut in the country.”
«Мы должны пойти и жить в маленькой хижине в деревне».
“We shall not have servants any more, but we must do our own work.”
«У нас больше не будет слуг, но мы должны делать свою работу».
The sisters said,
Сестры сказали:
“It will be very hard for us to lose our nice house, and to live in a little hut.”
«Нам будет очень тяжело потерять наш хороший дом и жить в маленькой хижине».
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
But Beauty said,
Но Красавица сказала:
“It will be nice to live in the country.”
«Как будет хорошо жить в деревне».
“I will do all the hard work, and we shall all be very happy.”
«Я буду делать всю тяжелую работу, и мы все будем очень счастливы».
So they went and lived in a small hut in the country.
Итак, они пошли и жили в маленькой хижине в деревне.
Beauty did all the hard work, for she loved her father and wanted to make him happy.
Красавица делала всю тяжелую работу, потому что любила своего отца и хотела сделать его счастливым.
Her sisters did no work.
Ее сестры не работали.
They did not love their father.
Они не любили своего отца.
They did not love anyone.
Они никого не любили.
They did not like hard work.
Им не нравилась тяжелая работа.
They were angry because they could not live in a big house and have servants.
Они были злы, потому что не могли жить в большом доме и иметь слуг.
After about a year a man came and told the old man about one of his ships.
Примерно через год пришел человек и рассказал старику об одном из его кораблей.
He said,
Он сказал:
“You did not lose all your ships: one of your ships was not lost.”
«Ты не потерял все свои корабли: один из твоих кораблей не был потерян».
“The ship has come back.”
«Корабль вернулся».
The old man said,
Старик сказал:
“I will go to the city and see about it.”
«Я пойду в город и посмотрю, что с ним».
Then the old father called his children and said to each of the three sisters,
Тогда старый отец позвал своих детей и сказал каждой из трех сестер:
“What shall I bring to you when I come back from the city?”
«Что я принести вам, когда я вернусь из города?»
One sister answered,
Одна сестра ответила:
“Please bring jewels.”
«Пожалуйста, принеси драгоценности».
The other sister said,
Другая сестра сказала:
“Please bring me some beautiful clothes.”
«Пожалуйста, принеси мне красивую одежду».
Then he said to Beauty,
Затем он сказал Красавице:
“What shall I bring to you?”
«Что принести тебе?»
She answered,
Она ответила:
“Please bring me a rose.”
«Пожалуйста, принеси мне розу».
“But that is a very small thing,” said her father.
«Но это очень маленькая вещь», — сказал ее отец.
“A rose will please me most,” she answered.
«Роза порадует меня больше всего», — ответила она.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
So he went to the city.
Итак он отправился в город.
The ship was his smallest ship, and it had brought very little.
Корабль был его самым маленьким кораблем, и он привез очень мало.
So he had little money to buy things for his children; but he said,
Поэтому у него было мало денег, чтобы купить вещи для своих детей; но он сказал:
“I must get them what they asked.”
«Я должен приобрести им то, что они просят».
He bought jewels for one sister, and he bought beautiful clothes for the other.
Он купил драгоценности для одной сестры, и он купил красивую одежду для другой.
Then he went to a man who had a garden.
Затем он пошел к человеку, у которого был сад.
He said to the man,
Он сказал человеку:
“I want to buy some roses.”
«Я хочу купить розы».
The man said,
Мужчина сказал:
“You cannot buy roses in this month.”
«Вы не можете купить розы в этом месяце».
“There are no roses in my garden now.”
«В моем саду сейчас нет роз».
“Wait about three months, and the garden will be full of roses.”
«Подожди около трех месяцев, и сад будет полон роз».
But the old man said,
Но старик сказал:
“I want a rose now.”
«Я хочу розу сейчас».
“You cannot get roses this month,” said the other.
«В этом месяце розы купить нельзя», — сказал другой.
Then the old man set out on his way home.
Затем старик отправился домой.
The road went through a big forest.
Дорога шла через большой лес.
After about two hours rain began to fall, and it was hard to find the way.
Примерно через два часа пошел дождь, и было трудно найти дорогу.
Then night came, and he lost his way in the forest.
Затем наступила ночь, и он заблудился в лесу.
He did not know where he was going.
Он не знал, куда он идёт.
After some time, he saw a light very far away; and he thought,
Через некоторое время он увидел свет очень далеко; и он подумал:
“If I go to the light, I shall come to some house where I can get food and a bed.”
«Если я пойду на свет, то приду в какой-нибудь дом, где смогу получить еду и переночевать (лечь спать)».
He went on for some time, and then he saw a big house.
Он шел некоторое время, и (тогда) увидел большой дом.
He went to the door of the house, and called.
Он подошел к двери дома и позвал.
He called many times, but there was no answer.
Он позвал много раз, но ответа не было.
Then he opened the door and went in.
Затем он открыл дверь и вошел.
Inside the house he saw a great hall.
Внутри дома он увидел большой зал.
In the hall there was a great table, and on the table food was set ready for one person.
В зале стоял большой стол, а на столе была накрыта еда приготовленная для одного человека.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
He thought,
Он подумал:
“This must be the house of some great person.”
«Это, должно быть, дом какого-то великого человека».
“In a little time he will come.”
«Скоро он придет».
He waited for some time, but no one came.
Он подождал некоторое время, но никто не пришел.
He walked about the house from one room to another.
Он ходил по дому из одной комнаты в другую.
He saw no one.
Он никого не увидел.
There was not a person in the house.
В доме не было никого (человека).
He called, but no one came.
Он позвал, но никто не пришел.
Then he said,
Затем он сказал:
“I will not wait any more.”
«Я не буду ждать больше».
He sat down and ate the food.
Он сел и съел еду.
Then he found a room with a bed in it all ready.
Затем он нашел комнату с кроватью, в которой все было готово.
He got into the bed and fell asleep.
Он лег (залез) в кровать и уснул.
He awoke in the morning, and got out of bed.
Он проснулся утром и встал с (выбрался из) кровати.
He looked for his clothes.
Он поискал свою одежду.
Some person had taken away his clothes in the night.
Кто-то унёс его одежду ночью.
Where his old clothes had been, there were very nice new clothes set ready for him.
Там, где лежала его старая одежда, была очень красивая новая одежда приготовлена для него.
He put on the clothes: then he went into the hall.
Он надел одежду: затем он вошел в зал.
Food was set ready for him.
Еда была приготовлена для него.
He ate it.
Он съел ее.
Then he went out and walked about in the garden.
Затем он вышел и прошелся по саду.
Now, as he walked about the garden, he saw a tree covered with roses.
Тогда, когда он ходил по саду, он увидел дерево, покрытое розами.
He thought,
Он подумал:
“Here are some roses for Beauty”
«Вот розы для Красавицы»
“She asked me to bring her a rose.”
«Она попросила меня принести ей розу».
So he took a rose in his hand.
Итак, он взял розу в руку.
Just as he took the rose, a great beast jumped out of the trees and stood before him.
Как только он взял розу, огромное чудовище выскочило из деревьев и встало перед ним.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
The Beast said,
Чудовище сказало:
“I have given you food to eat.”
«Я дал тебе еду».
“I have given you a bed to sleep on”
«Я дал тебе кровать чтобы спать».
“I have given you new clothes to put on.”
«Я дал тебе новую одежду, чтобы ты надел ее».
“What have you done for me?”
«Что ты сделал для меня?»
“You have taken a rose from my rose tree!”
«Ты сорвал розу с моего розового куста!»
“You shall die for this.”
«Ты умрешь за это».
“Please give me time!” cried the poor man.
«Пожалуйста, дай мне время!» — воскликнул бедняк.
“I took it to give to Beauty.”
«Я взял ее, чтобы отдать Красавице».
“Who is ‘Beauty’?” said the Beast.
«Кто такая «Красавица»?» — сказало Чудовище.
“She is my youngest child,” said the old man.
«Она мой младший ребёнок», — сказал старик.
“She loves me very much.”
«Она очень любит меня».
“If you kill me, she will be so sad that she will die too.”
«Если ты убьешь меня, она будет так опечалена, что тоже умрет».
“The girl may die in place of you,” said the Beast.
«Девушка может умереть вместо тебя», — сказало Чудовище.
“You may go away now for one month”
«Теперь ты можешь уйти на месяц».
“After one month you must come back to this place, or Beauty may come in your place.”
«Через месяц ты должен вернуться сюда, или Красавица может прийти вместо тебя».
“You could not kill her!” said the old man;
«Ты не можешь убить ее!» — сказал старик;
“She is too good and too beautiful!”
«Она слишком хороша и слишком красива!»
“Bring her to this place after one month,” said the Beast.
«Приведи ее сюда через месяц», — сказало Чудовище.
“Go now — and you may take your rose.”
«Теперь иди — и можешь забрать свою розу».
The Beast went back into the trees.
Чудовище вернулось в деревья.
Beauty’s father went sadly home.
Отец Красавицы грустно пошел домой.
At last the old man came home.
Наконец старик пришёл домой.
He gave to the three girls the things which he had brought.
Он отдал трем девочкам вещи, которые принес.
He gave the jewels to one; the beautiful clothes to the other; and, last, he gave Beauty her rose.
Одной он отдал драгоценности, другой — красивую одежду, и, последней, он отдал Красавице ее розу.
The two sisters were very pleased.
Две сестры были очень довольны.
But Beauty saw that her father was not happy.
Но Красавица видела, что ее отец недоволен (печален).
Every day he looked more and more sad.
С каждым днем он выглядел все более и более печальным.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
At last she went to him and said,
Наконец она подошла к нему и сказала:
“Father, for a long time you have looked sad, and you look sadder every day.”
«Отец, ты долгое время был печален, и с каждым днем становишься все печальнее».
“What do you look so sad about?”
«Что ты так печален?»
For a long time, he did not tell her.
Он долго не говорил ей.
But she asked him again, and at last he said,
Но она снова спрашивала его, и наконец он сказал:
“This is the last month I have to live.”
«Это последний месяц, который мне нужно (я должен) прожить».
He told her about the great house and the Beast, and what the Beast had said,
Он рассказал ей о большом доме и Чудовище, и о том, что Чудовище сказало:
“After one month you must come, or Beauty must come in place of you.”
«Через месяц ты должна прийти, или Красавица должна прийти вместо тебя».
Beauty said,
Красавица сказала:
“I will go with you.”
«Я пойду с тобой».
“If you do not take me with you, I shall go alone.”
«Если ты не возьмешь меня с собой, я пойду одна».
At last the time came.
Наконец пришло время.
The old man made ready his horse.
Старик приготовил своего коня.
He got up on the horse, and Beauty got up with him; and they set out.
Он взобрался на коня, и Красавица забралась с ним; и они отправились в путь.
They rode through the forest.
Они ехали через лес.
The way was long.
Путь был долгим.
It was night when at last they came to the great house.
Была ночь, когда они наконец добрались до большого дома.
There were little lights set in the trees of the garden, and all the house was full of lights.
В саду на деревьях были установлены маленькие фонари, и весь дом был полон огней.
In the hall beautiful food was set ready for them, and flowers were on the table.
В зале прекрасная еда была приготовлена для них, и цветы были на столе.
They sat down and ate.
Они сели и поели.
No one came to them.
К ним никто не подошел.
They went to bed.
Они легли спать.
In the morning Beauty awoke and found that some person had set many beautiful dresses at the side of her bed for her.
Утром Красавица проснулась и обнаружила, что кто-то поставил (положил) много красивых платьев у ее кровати.
She did not know which dress to take, for all the dresses were so beautiful.
Она не знала, какое платье взять, потому что все платья были такими красивыми.
After some time, she dressed herself.
Через некоторое время она оделась (она одела себя).
Then they went into the garden.
Затем они пошли в сад.
The old man took Beauty and showed her the rose-tree where he had seen the Beast.
Старик взял Красавицу и показал ей розовый куст, где он видел Чудовище.
As they waited there, they heard a great noise, and the Beast stood before them.
Когда они стояли там, они услышали сильный шум, и Чудовище предстало перед ними.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Beauty was afraid.
Красавица испугалась.
Then she looked into the Beast’s eyes, and she saw that they were very kind eyes.
Затем она посмотрела в глаза Чудовища и увидела, что это были очень добрые глаза.
She thought,
Она подумала:
“He must be a kind Beast”
«Он, должно быть, доброе Чудовище»
“He will not kill me.”
«Он не убьет меня».
The Beast said,
Чудовище сказало:
“I am very pleased to see you Beauty.”
«Я очень рад видеть тебя, Красавица».
Then he said to her father,
Затем он сказал ее отцу:
“Please go away.”
«Пожалуйста, уходи».
“Beauty shall stay in this place with me alone.”
«Красавица останется в этом месте со мной одна».
The old man looked at Beauty.
Старик посмотрел на Красавицу.
“Shall I go?” he asked.
«Мне идти?» — спросил он.
“Yes,” said Beauty.
«Да», — сказала Красавица.
“Yes, go away, for I have seen his eyes, and I think that he is a kind Beast.”
«Да, уходи, потому что я видел его глаза и думаю, что он доброе Чудовище».
So her father went away.
Итак её отец ушел.
The Beast went back into the trees.
Чудовище вернулось в деревья.
Beauty was there alone.
Красавица была там одна.
Beauty went into the house.
Красавица вошла в дом.
She went from one place to another, and looked into all the rooms.
Она ходила из одного места в другое и заглядывала (смотрела) во все комнаты.
The doors opened for her as she came, but she could not see who had opened them.
Двери открывались для нее, когда она подходила, но она не могла видеть, кто их открыл.
Each room was full of beautiful things all set ready for her.
В каждой комнате было полно прекрасных вещей, приготовленных для нее.
When she had seen all the rooms, she went into the hall and sat down.
Когда она осмотрела все комнаты, она пошла в зал и села.
“I want a book to read,” she said.
«Я хочу книгу чтобы читать», — сказала она.
“Can I have a book?”
«Можно мне книгу?»
She could not see any one near her, but some one answered, “Yes.”
Она никого не увидела рядом с собой, но кто-то ответил: «Да».
At once someone placed a book on the table at her side.
Тут кто-то положил (разместил) книгу на стол рядом с ней (на ее стороне).
Her name was written in the book: Beauty with love from the Beast.
Ее имя было написано в книге: Красавица, с любовью от Чудовища.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
When night came she sat in the hall.
Когда наступила ночь, она села в зале.
She was reading her book.
Она читала свою книгу.
Just then she heard a great noise, and she saw the Beast standing before her.
И тут она услышала громкий шум и увидела перед собой Зверя.
The Beast said,
Зверь сказал:
“Is this a nice place?”
«Это хорошее место?»
“Yes,” she said.
«Да», — сказала она.
“Did you like the dresses?”
«Тебе понравились платья?»
“Yes, thank you,” she said.
«Да, спасибо», — сказала она.
“Is that a nice book?”
«Это хорошая книга?»
“Yes, thank you,” she said.
«Да, спасибо», — сказала она.
“Do you like living here?”
«Тебе нравится здесь жить?»
“Yes, thank you,” she said.
«Да, спасибо», — сказала она.
Then, after a little time, he said,
Затем, через некоторое время, он сказал:
“Will you marry me?”
«Ты выйдешь за меня замуж?»
She cried and ran away.
Она заплакала и убежала.
He said,
Он сказал:
“Do not run away.”
«Не убегай».
“Say ‘Yes’ or ‘No.’”
«Скажи «Да» или «Нет»«.
“Will you marry me?”
«Ты выйдешь за меня замуж?»
“No, thank you,” she said.
«Нет, спасибо», — сказала она.
The Beast looked sad, and went away.
Чудовище выглядело грустным и ушло.
Each night, as she sat in the hall, the Beast came to her and said the same things.
Каждую ночь, когда она сидела в зале, Чудовище приходило к ней и говорило одно и то же.
Each time he asked her to marry him, and she said,
Каждый раз он просил ее выйти за него замуж, и она говорила:
“No.”
«Нет».
Then he looked sad and went away.
Затем он выглядел грустным и уходил.
It made her sad too.
Это тоже ее огорчало.
Beauty stayed in the place for a month.
Красавица оставалась там целый месяц.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Then she thought,
Затем она подумала:
“My father will think that I am dead.”
«Мой отец подумает, что я умерла».
“I must go and see him.”
«Я должна пойти и увидеть его».
So she said to the Beast that night,
И она сказала Чудовищу той ночью:
“I want to go and see my father.”
«Я хочу пойти и увидеть своего отца».
“Yes, you may go,” said the Beast,
«Да, можешь идти», — сказало Чудовище,
“But please come back after one month.”
«Но, пожалуйста, возвращайся через месяц».
“Thank you,” she said.
«Спасибо», — сказала она.
“I will come back after one month.”
«Я вернусь через месяц».
On the next morning she found a horse ready for her at the door.
На следующее утро она нашла лошадь, готовую для нее у двери.
She got on the horse and rode to her father’s house.
Она села на лошадь и поехала в дом своего отца.
He was very pleased to see her.
Он был очень рад ее видеть.
She stayed there many days and she was very happy.
Она оставалась там много дней и была очень счастлива.
One month went by, but she did not remember the Beast.
Прошел месяц, но она не вспомнила о Чудовище.
Two months went by, and still she did not remember him.
Прошло два месяца, и она все еще не вспомнила о нём.
At last, when three months had gone by, she remembered, and said,
Наконец, когда прошло три месяца, она вспомнила и сказала:
“I must go back to the Beast.”
«Я должна вернуться к Чудовищу».
“I said I would go back after one month, but I did not remember.”
«Я сказала, что вернусь через месяц, но я забыла (не помнила)».
“I must go now, quickly.”
«Я должна идти сейчас, быстро».
She took the horse and rode away.
Она взяла лошадь и уехала.
She rode all night.
Она ехала всю ночь.
“Poor Beast,” she said, as she went through the forest,
«Бедное Чудовище», — сказала она, идя через лес,
“He will think that I have not remembered him.”
«Он подумает, что я забыла (не помню) его».
“He was so nice to me.”
«Он был так добр ко мне».
“Poor Beast!”
«Бедное Чудовище!»
As morning came into the sky, she saw the great house.
Когда (на небе) наступило утро, она увидела большой дом.
The door was open.
Дверь была открыта.
She ran quickly into the hall.
Она быстро вбежала в зал.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
She went into one room after another, but she could not find the Beast.
Она ходила по комнатам, но не могла найти Чудовище.
She called, but no one answered.
Она звала, но никто не отвечал.
She went into the garden and looked for him.
Она пошла в сад и искала его.
She came to the rose tree, and there she found him.
Она подошла к розовому кусту и там она нашла его.
He was at the foot of the tree.
Он был у подножия дерева.
She thought he was dead: his eyes were shut.
Она думала, что он умер: его глаза были закрыты.
She went to his side.
Она подошла к нему (к его боку).
“Poor Beast!” she said, and kissed him.
«Бедное Чудовище!» — сказала она и поцеловала его.
He opened his eyes.
Он открыл глаза.
“I thought that you would not remember,” he said.
«Я думала, что ты не вспомнишь», — сказал он.
“I thought that you would never come back, and I knew that you would never marry me.”
«Я думала, что ты никогда не вернешься, и я знала, что ты никогда не выйдешь за меня замуж».
But Beauty knew that she would always love the poor Beast.
Но Красавица знала, что всегда будет любить бедное Чудовище.
She said,
Она сказала:
“I will marry you, Beast.”
«Я выйду за тебя замуж, Чудовище».
“You are ugly, but you are a very kind Beast.”
«Ты уродлив, но ты очень доброе Чудовище».
There was a great noise, and in the place where the Beast had been there stood a beautiful Prince.
Раздался сильный шум, и на месте, где было Чудовище, стоял прекрасный Принц.
He said,
Он сказал:
“A bad fairy changed me into a Beast.”
«Злая фея превратила меня в Чудовище».
“The fairy said,”
«Фея сказала:»
“‘You may change back into a man when a beautiful girl says that she will marry you.’”
«Ты можешь снова стать человеком, когда красивая девушка скажет, что выйдет за тебя замуж».
“So when you said, ‘I will marry you’”
«И вот, когда ты сказал: «Я выйду за тебя замуж»,
“I changed back into a man.”
«Я снова стал человеком».
The Prince married Beauty, and they were very happy.
Принц женился на Красавице, и они были очень счастливы.
Beauty’s father came and lived near the great house.
Отец Красавицы приехал и жил недалеко от большого дома.
But the two sisters went away and lived in another country.
Но две сестры уехали и жили в другой стране.
Beauty sometimes said,
Иногда Красавица говорила:
“You are very beautiful, my Prince; but I did like my nice ugly Beast!”
«Ты, очень красив, мой Принц; но мне очень понравилось мое милое уродливое Чудовище!»
Важно! У этой формы нет обратной связи. Если Вы хотите что бы я мог Вам ответить, укажите в сообщении как можно с Вами связатья. Или воспользуйтесь ссылкой в нижнем правом углу сайта для связи с администратором в месенджерах или электронной почте.