Майкл Уэст. Оригинальные тексты на английском языке.
Четырнадцатый урок. The fourteenth lesson.
Jack and the Bean Plant. Джек и бобовое растение.
Интервальное повторение слов
Новые слова:
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
Jack and the Bean Plant.
Джек и бобовое растение.
Once there was a poor woman.
Однажды была бедная женщина.
She had one son whose name was Jack.
У нее был один сын чьё имя было Джек (по имени Джек).
Jack had no father; a giant had killed him.
У Джека не было отца; великан убил его.
Jack’s mother had one cow, whose milk they sold.
У матери Джека была одна корова, чьё молоко они продавали.
They had no money but the money which they got for the milk.
У них не было денег, кроме денег, которые они получали за молоко.
One day the cow gave no more milk.
Однажды корова не дала больше молока (корова перестала давать молоко).
So they had no milk which they could sell.
И у них не было ни какого (совершенно; no - усиленное отрицание) молока, которое они могли бы продать.
And they had no money with which to get food.
И у них не было ни каких денег, с помощью которых приобрести еду (чтобы купить еду).
Then the woman said,
Тогда женщина сказала:
“Which shall we sell, the house or the cow?”
«Что нам продать, дом или корову?»
“We will sell the cow”
«Мы продадим корову»
“We will get a field with the money which we get for the cow.”
«Мы приобретём поле с помощью денег, которые мы получим за корову».
She called Jack and said to him,
Она позвала Джека и сказала ему:
“Take the cow and sell her.”
«Возьми корову и продай ее».
“She is a very good cow.”
«Она очень хорошая корова».
“Do not take too little money for her.”
«Не бери слишком мало денег за нее».
So Jack took the cow and went down the lane, leading the cow.
Итак Джек взял корову и пошел вниз по дорожке, ведя корову.
As he went down the lane Jack saw a man.
Когда он шел вниз по дорожке, Джек увидел мужчину.
The man stood and waited; and when Jack came near he said,
Мужчина стоял и ждал; и когда Джек подошел близко, он сказал:
“That is a good cow.”
«Это хорошая корова».
“Whose cow is it?”
«Чья это корова?»
Jack said,
Джек сказал:
“It is my mother’s cow.”
«Это моей мамы корова».
“Where are you going with the cow?” asked the man.
«Куда ты идешь с коровой?» — спросил мужчина.
“I am taking the cow to sell her,” said Jack.
«Я веду (отвожу) корову, чтобы продать ее», — сказал Джек.
The man said,
Мужчина сказал:
“Will you sell the cow to me?”
«Ты продашь корову мне?»
“What will you give me for her?” asked Jack.
«Что ты дашь мне за нее?» — спросил Джек.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
“I will give you some beans,” said the man.
«Я дам тебе несколько бобов», — сказал мужчина.
“I do not want beans,” said Jack.
«Мне не нужны (не требуются) бобы», — сказал Джек.
“I want money.”
«Мне нужны (требуются) деньги».
“I have no money,” said the man, “but I have some very good beans.”
«У меня нет ни каких денег», — сказал мужчина, «но у меня есть несколько очень хороших бобов».
Jack said,
Джек сказал:
“If I get beans, I can sell the beans for money.”
«Если я бегу (возьму) бобы, я могу (смогу) продать бобы за деньги».
So he asked,
И он спросил:
“How many beans will you give me for the cow?”
«Сколько бобов ты дашь мне за корову?»
The man showed six beans in his hand.
Мужчина показал шесть бобов в своей руке.
He said,
Он сказал:
“See, I have these six beans.”
«Смотри, у меня есть эти шесть бобов».
“They are very good beans.”
«Они (это) очень хорошие бобы».
He put them in Jack’s hand.
Он положил их в руку Джека.
Jack had never seen beans like those.
Джек никогда не видел бобов как те (похожих на те).
They were very beautiful.
Они были очень красивыми.
They looked like gold.
Они выглядели как золото.
He said,
Он сказал:
“I will sell you the cow for these beans.”
«Я продам тебе корову за эти бобы».
“Give me the beans, and take the cow.”
«Дай мне бобы и возьми корову».
So the man gave Jack the beans, and took the cow.
И тогда человек дал Джеку бобы и взял корову.
Jack went home with the six beans in his hand.
Джек пришел домой с шестью бобами в своей руке.
Jack’s mother was working in the garden.
Мама Джека работала в саду.
She looked up and said,
Она посмотрела вверх и сказала:
“You have come back very soon.”
«Ты вернулся очень быстро».
“Why have you come back so soon?”
«Почему ты вернулся так скоро?»
They went into the house.
Они вошли в дом.
“I have sold the cow,” said Jack.
«Я продал корову», — сказал Джек.
“Did you get much money for her?” asked his mother.
«Ты получил много денег за нее?» — спросила его мать.
“I did not sell the cow for money,” said Jack;
«Я не продавал корову за деньги», — сказал Джек;
“But I got some very good things for her. See.”
«Но я получил несколько очень хороших вещей за неё (за нее кое-что очень хорошее). Смотри».
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
And Jack showed his mother the beans.
И Джек показал своей маме бобы.
“What are these?” said his mother.
«Что это? (бобов несколько поэтому вместо this использовано these)» — спросила его мать.
“Beans,” said Jack.
«Бобы», — сказал Джек.
“What beans?” said his mother.
«Какие бобы?» — сказала его мать.
“The beans which I got for the cow,” said Jack.
«Бобы, которые я получил за корову», — сказал Джек.
“Beans!” she cried, “Beans! Six little beans for my beautiful cow!”
«Бобы!» — закричала она, «Бобы! Шесть маленьких бобов за мою прекрасную корову!»
She was very angry.
Она была очень рассержена.
“I never heard anything like it!” she cried.
«Я никогда не слышала ничего подобного этому!» — закричала она.
“You have taken six little beans for my beautiful cow.”
«Ты взял шесть маленьких бобов за мою прекрасную корову».
“We shall get no money for these beans.”
«Мы не получим ни каких денег за эти бобы».
“We have no money at all, and we have no food at all to eat.”
«У нас нет ни каких денег вообще, и у нас нет ни какой еды вообще (чтобы есть)».
“Soon you will see what you have done”
«Скоро ты увидишь (узнаешь), что ты сделал»
“Because you will have nothing at all to eat tonight”
«Потому что тебе не будет ничего совершенно, чтобы есть сегодня вечером»
“And there will be no food on the next day, or on the next day, or on the next day after.”
«И тут не будет ни какой еды на следующий день, или на следующий день, или на следующий день после».
She threw the beans out of the window.
Она выбросила ( = throw out) бобы из окна.
“That is what I do with your good-for-nothing beans,” she cried.
«Вот что я делаю с твоими ни на что не годными бобами», — закричала она.
“Go to bed, you good-for-nothing boy.”
«Иди спать, ты дрянной мальчик».
Jack went to bed.
Джек лег в постель.
He was sad because he had made his mother angry.
Он был печален, потому что он сделал свою маму злой (разгневал свою маму).
And he was sad because he had got no food to eat.
И он был печален, потому что у него не было никакой еды.
And he was sad because the beautiful cow was gone.
И он был печален, потому что прекрасная корова была уведена (исчезла / пропала / ушла / потеряна).
He cried a little.
Он (по)плакал немного.
But he soon fell asleep.
Но он скоро заснул.
Next day, when he awoke, Jack said,
На следующий день, когда он проснулся, Джек сказал:
“I will find those golden beans.”
«Я найду те золотые бобы».
“My mother threw them into the garden.”
«Моя мама бросила их в сад».
He went to the window and looked out into the garden.
Он подошел к окну и выглянул в сад.
The six beans had grown into a big plant.
Шесть бобов выросли в большое растение.
The plant had grown up and up.
Растение росло все выше и выше.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
The top of the plant had grown far up into the sky.
Верхушка растения выросла далеко вверх (высоко) в небо.
Jack could not see the top.
Джек не мог видеть верхушку.
He said,
Он сказал:
“I will go up to the top of the plant”
«Я поднимусь к верхушке растения»
“I want to see what there is in the sky.”
«Я хочу видеть (знать), что там на небе».
So Jack went up the bean plant.
Итак, Джек поднялся на бобовое растение.
He went up and up.
Он шёл выше и выше.
He looked down and saw the tops of the trees and the red tops of the houses.
Он посмотрел вниз и увидел верхушки деревьев и красные крыши домов.
He saw his mother’s house.
Он увидел дом своей мамы.
It looked very little because he was so far up in the sky.
Он (дом) выглядел очень маленьким, потому что он (Джек) был так далеко вверху (высоко) в небе.
But he had not come to the top of the bean plant.
Но он не пришел к верхушке (не достиг вершины) бобового растения.
He went up and up; and then he came to the sky at the top.
Он шёл выше и выше; и затем он пришёл на небо у верхушки (растения).
He was up in the sky.
Он был наверху в небе.
In front of Jack was a road.
Перед Джеком была дорога.
Jack went along the road and came to a big house.
Джек пошел по дороге и пришел к большому дому.
He had no food when he went to bed.
У него не было никакой еды, когда он лёг спать.
And he had no food when he awoke.
И у него не было еды, когда он проснулся.
So he wanted some food to eat.
Поэтому он хотел (какой-нибудь) еды (есть).
He said,
Он сказал:
“I think they will give me some food at this big house.”
«Я думаю, они дадут мне (какой-нибудь) еды в этом большом доме».
So he went to the door of the house and called.
Поэтому он подошел к двери дома и (по)звал.
A very big old woman opened the door.
Очень большая старуха открыла дверь.
Jack thought,
Джек подумал:
“She does not look a very good woman.”
«Она не выглядит очень хорошей женщиной».
“What do you want?” said the old woman.
«Что ты хочешь?» — сказала старуха.
“I want some food,” said Jack.
«Я хочу немного еды», — сказал Джек.
“Come with me,” said the old woman,
«Иди со мной», — сказала старуха,
“And I will give you something to eat.”
«И я дам тебе что-нибудь поесть».
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
Jack thought,
Джек подумал:
“She wants to catch me”
«Она хочет поймать меня»
“But I will go with her and see what there is in the house.”
«Но я пойду с ней и посмотрю (узнаю), что есть в доме».
So he went with the old woman into the house.
Итак, он пошел со старухой в дом.
She gave him some bread to eat and some milk to drink.
Она дала ему немного хлеба поесть и немного молока, попить.
Then she put him in a little room, and said,
Затем она привела его в маленькую комнату и сказала:
“My man is a giant.”
«Мой мужчина — великан».
“He is coming just now.”
«Он придет прямо сейчас».
“If you go out of that little room, he will kill you.”
«Если ты выйдешь из этой маленькой комнаты, он убьет тебя».
Then she shut the door.
Затем она закрыла дверь.
But there was a little hole in the door.
Но была маленькая дырочка в двери.
So Jack could see out.
Поэтому Джек мог смотреть наружу.
The giant came into the house.
Великан вошел в дом.
He was very big.
Он был очень большим.
He had the body of a dead cow in one hand and a tree in the other hand.
У него было тело (туша) мертвой коровы в одной руке и дерево в другой руке.
He came into the room.
Он вошел в комнату.
He looked this way and that way.
Он посмотрел туда-сюда.
Then he said, “Fee, Fi, Fo, Fum!”
Затем он сказал: «Фиии, Фи, Фо, Фум!»
“I smell the smell of a little boy!”
«Я чую запах маленького мальчика!»
“Be he alive, or be he dead, I will eat his body with my bread!”
«Будь он жив или будь он мёртв, я съем его (тело) с моим хлебом!»
The giant’s wife said,
Жена великана сказала:
“There is a little boy in that room.”
«(Есть) маленький мальчик в той комнате».
“I do not want him to hear what I say.”
«Я не хочу, чтобы он слышал, что я говорю».
“Do not eat him today”
«Не ешь его сегодня».
“He is not fat now”
«Он не толстый сейчас».
“But after two or three days he will be fat,”
«Но спустя два или три дня он будет (станет) толстым»,
“And then I will cook him for you.”
«И тогда я приготовлю его для тебя».
Then the giant sat down at the table.”
Тогда великан сел за стол».
“His wife brought food and set it on the table, and the giant ate it.”
«Его жена принесла еду и поставила её на стол, и великан съел её».
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
When he had eaten he said,
Когда он поел, он сказал:
“Bring me my money.”
«Принеси мне мои деньги».
She brought two boxes full of gold, and put them on the table near him.
Она принесла две коробки, полные золота, и поставила их на стол около него.
He opened one of the boxes and looked to see how much gold there was in it.
Он открыл одну из коробок и посмотрел, (чтобы узать) как много золота там было в ней (сколько в ней золота).
Then he shut his eyes, and very soon the giant was asleep.
Затем он закрыл свои глаза, и очень скоро великан заснул.
The giant’s wife soon fell asleep too.
Жена великана скоро заснула тоже.
When the giant and his wife were asleep, Jack opened the door of the little room and came out.
Когда великан и его жена заснули (были спящими), Джек открыл дверь маленькой комнаты и вышел.
As he went by the giant’s table he took one of the boxes of gold.
Когда он проходил мимо стола великана, он взял одну из коробок золота.
Then he went out of the door and ran along the road.
Затем он вышел из двери и побежал по дороге.
He came to the top of the bean plant.
Он пришел к верхушке бобового растения.
Then he threw the box down.
Затем он бросил коробку вниз.
Then he went down the tree.
Затем он спустился с дерева.
The box had fallen at the foot of the bean plant.
Коробка упала к подножию бобового растения.
He took it and went into the house.
Он взял ее и вошёл в дом.
His mother was working at the table.
Его мать работала за столом.
He put the box down on the table, and opened it, and said,
Он поставил коробку на стол и открыл ее и сказал:
“See, mother, this is one of the things that my beans have brought us.”
«Смотри, мама, это одна из вещей, которую мои бобы принесли нам».
“And they will soon bring other things too.”
«И они скоро принесут другие вещи также».
Six days went by.
Шесть дней прошли.
Then Jack thought,
Тогда Джек подумал:
«I will go up the bean plant again.”
«Я поднимусь на бобовое растение снова».
On the next morning he got out of bed.
На следующее утро он выбрался из постели.
He went up the bean plant again.
Он поднялся на бобовое растение снова.
He came again to the big road.
Он прибыл снова к большой дороге.
He went along it and came to the big house.
Он (про)шел по ней и пришел к большому дому.
He called, and again the giant’s wife opened the door.
Он позвал, и снова жена великана открыла дверь.
When she saw him she said,
Когда она увидела его, она сказала:
“Come in, little boy, come into the house.”
«Входи, маленький мальчик, входи в дом».
But Jack was afraid.
Но Джек испугался.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
He thought,
Он подумал:
“No, I will not go in with her.”
«Нет, я не войду с ней».
“For she wants to catch me”
«Потому что она хочет поймать меня».
“She will put me in that little room.”
«Она поместит (посадит) меня в ту маленькую комнату».
“And she will shut the door so that I cannot go out.”
«И она закроет дверь комнаты, так что я не смогу выйти».
“Then, when I am fat, she will cook me for the giant.”
«А потом, когда я растолстею, она приготовит меня для великана».
So he ran away and hid.
Поэтому он убежал и спрятался.
Jack waited near the giant’s house.
Джек ждал около дома великана.
Soon he saw the wife of the giant go out into the garden, for it was morning and she had work to do in the garden.
Скоро он увидел, (что) жена великана вышла в сад, потому что было утро, и у нее была работа которую нужно сделать в саду.
When he saw the giant’s wife go into the garden,
Когда он увидел, что жена великана вышла в сад,
Jack opened the door of the house and went in.
Джек открыл дверь дома и вошел.
There was a big box in the room.
Был большой ящик в комнате.
Jack hid in the box.
Джек спрятался в ящике.
After an hour, the giant’s wife came into the room and began to cook the giant’s food.
Через час жена великана вошла в комнату и начала готовить еду (для) великана.
Jack wanted to get out of the box.
Джек хотел выбраться из ящика.
For the morning was hot and the box was not large.
Потому что утро было жарким, а ящик был небольшим.
But just then the giant came into the room.
Но как раз тогда великан вошел в комнату.
The giant looked this way and that way.
Великан посмотрел туда-сюда.
Then he said,
Затем он сказал:
“Fee, Fi, Fo, Fum!”
«Фиии, Фи, Фо, Фум!»
“I smell the smell of a little boy!”
«Я чую запах маленького мальчика!»
“Be he alive, or be he dead, I will eat his body with my bread!”
«Будь он жив или будь он мертв, я съем его (тело) с моим хлебом!»
The giant’s wife said,
Жена великана сказала:
“A little boy came to the house.”
«Маленький мальчик приходил к дому».
“I wanted to catch him for you, but he ran away.”
«Я хотел поймать его для тебя, но он убежал».
“I smell the smell of a little boy,” said the giant.
«Я чую запах маленького мальчика», — сказал великан.
He looked here and there; but he could not find Jack.
Он посмотрел тут и там, но не смог найти Джека.
He looked in the little room, but Jack was not there.
Он заглянул в маленькой комнате, но Джека не было там.
Then the giant’s wife put the food on the table, and the giant began to eat.
Затем жена великана поставила еду на стол, и великан начал есть.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
When the giant had eaten, he said,
Когда великан поел, он сказал:
“Bring the hen that lays the golden eggs.”
«Принеси курицу, которая несёт золотые яйца».
The giant’s wife brought the hen and put it on the table.
Жена великана принесла курицу и поставила ее на стол.
The giant said “Begin.”
Великан сказал: «Начинай».
And the hen laid a golden egg.
И курица снесла золотое яйцо.
The giant said “Lay again!”
Великан сказал: «Снеси снова!»
The hen laid another golden egg.
Курица снесла еще одно золотое яйцо.
He said “Lay again!”
Он сказал: «Снеси снова!»
And the hen laid another golden egg.
И курица снесла еще одно золотое яйцо.
Then the giant and his wife began to sleep.
Затем великан и его жена начали засыпать.
Soon the giant laid his head on the table and fell asleep, and his wife was soon asleep too.
Скоро великан положил свою голову на стол и уснул, и его жена скоро уснула тоже.
Jack came out of the box.
Джек вышел из ящика.
The hen was on the table.
Курица была на столе.
As Jack went by the table he took the hen, and ran out of the house.
Когда Джек проходил мимо стола, он взял курицу и выбежал из дома.
But the hen began to cry out,
Но курица начала выкрикивать:
“Giant! Giant! Run! Run!”
«Великан! Великан! Беги! Беги!»
“A little boy is running away with me!”
«Маленький мальчик убегает со мной!»
The giant awoke and began to run after Jack.
Великан проснулся и начал бежать (побежал) за Джеком.
Jack ran and soon came to the top of the bean plant.
Джек бежал и вскоре прибыл к вершину бобового растения.
He went down it.
Он спустился по нему.
The giant was big and could not go down so quickly.
Великан был большим и не мог спуститься так быстро.
Jack came to his mother’s garden.
Джек пришел (добрался) в сад своей матери.
He called his mother and said,
Он позвал свою мать и сказал:
“Quick! Quick! Bring an axe!”
«Быстрее! Быстрее! Принеси топор!»
His mother ran quickly and brought an axe.
Его мать побежала быстро и принесла топор.
The giant was coming down the bean plant.
Великан спускался по бобовому растению.
Jack’s mother bravely hit at the foot of the plant with the axe.
Мать Джека храбро ударила в основание растения с помощью топора.
All the plant came down.
Все растение упало.
The giant fell with it.
Великан упал с ним.
He fell into the garden and was killed.
Он упал в сад и был убит (падением) погиб.
Jack’s mother saw the giant, and she said sadly,
Мать Джека увидела великана и она сказала грустно:
“That is the giant who killed your father.”
«Это великан, который убил твоего отца».
Jack and his mother were rich, and lived happily ever after.
Джек и его мать были богаты и жили счастливо с тех пор.
Важно! У этой формы нет обратной связи. Чтобы я мог Вам ответить, укажите в сообщении, как можно с Вами связаться. Или воспользуйтесь ссылкой в нижнем правом углу сайта для связи с администратором в месенджерах или электронной почте.