Майкл Уэст. Оригинальные тексты на английском языке.
Сорок первый урок. The forty-first lesson.
The City of the Ants. Город муравьёв.
Интервальное повторение слов
Новые слова:
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
The City of the Ants
Город муравьёв
Bees are very wonderful in the order
Пчелы очень замечательны (изумительны) в строе (устройстве)
and government of their hive.
и управлении их ульем.
We have read in one of the lessons that
Мы прочитали в одном из уроков, что
the hive is like a city governed by a Queen,
улей подобен городу, управляемому королевой,
and every bee has its own duty.
и у каждой пчелы есть её собственная обязанность.
The government of an anthill is even more wonderful.
Управление муравейником даже более замечательное.
Indeed, of all living things,
Фактически, из всех живых существ,
none is more like man in its manner of living,
никто не похож (= like) больше на человека в образе жизни,
and in the government
и в управлении,
and order of its city, than the Ant.
и строе (устройстве) своего города, чем муравей.
Ants live together in cities.
Муравьи живут вместе в городах.
In one anthill there are from five thousand to five hundred thousand ants.
В одном муравейнике от пяти тысяч до пятисот тысяч муравьев.
In an ant-city all things are held in common.
В муравейнике все вещи считаются общими.
Everything is common to all.
Всё общее для всех.
There are no separate houses,
Нет никаких отдельных домов,
no separate stores of food and riches,
нет никаких отдельных запасов пищи и богатств,
as in the cities of men.
как в городах людей.
All parts of the city are common
Все части города общие,
and open to all;
и открыты для всех;
all food is common to all.
вся еда общая для всех.
There are no separate classes of rich
Нет никаких отдельных классов богатых,
and poor among the ants.
и бедных среди муравьёв.
Yet the ants do have some classes :
Однако у муравьев всё же (= do - усиливающее значение перед глаголом have) есть некоторые классы:
there are three different classes in an anthill,—
есть три разных класса в муравейнике —
the class of workers,
класс рабочих,
the soldier-class,
класс солдат,
and the Queen.
и королева.
But all these classes live for the common good.
Но все эти классы живут ради общего блага.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
An ant-city begins almost in the same way
Муравьиный город начинается почти таким же способом,
as does a city of the bees.
как делается (= does = начинается) пчелиный город.
The young Queens come out of their eggs,
Молодые королевы появляются из их яиц,
and the young men-ants are born
и молодые муравьи-мужчины рождаются
at about the same time.
в примерно то же время.
Both the Queens and the men-ants have wings.
И королевы, и муравьи-мужчины имеют крылья.
One bright day,
Одним ясным днём,
when the sun is shining,
когда солнце сияет,
the young Queens leave the nest.
молодые королевы покидают гнездо.
They spread their wings
Они расправляют крылья,
and rise into the air.
и поднимаются в воздух.
The men-ants rise into the air also,
Муравьи-мужчины поднимаются в воздух тоже,
following the Queens
следуя за королевами,
and courting them.
и добиваясь их.
When the Queen-ants rose into the air
Когда муравьиные королевы поднялись в воздух,
on that bright day,
в тот ясный день,
they rose on their marriage-trip
они поднялись (отправились) в их свадебное путешествие,
with the men-ants courting them.
с муравьями мужчинами добивающимися их.
But when the men-ants rose with out-spread wings,
Но когда муравьи-мужчины поднялись с расправленными крыльями,
they rose on their last journey.
они поднялись в их последнее путешествие.
They court for one bright day of sunshine,
Они добиваются (королев) в течении одного яркого дня солнечного света,
and then they die.
и затем они умирают.
They never return to the nest;
Они никогда не возвращаются в гнездо;
they never see another sunrise.
они никогда не видят другого восхода солнца.
They fly till they fall to the ground;
Они летают, пока они не упадут на землю;
their wings are broken
их крылья сломаны,
and they cannot rise again,
и они не могут подняться снова,
and they are eaten up by the birds.
и они съедаются птицами.
Some settle on water
Некоторые оседают (падают) на воду,
and cannot rise up from the water,
и не могут подняться вверх из воды,
and the fishes eat them.
и рыбы едят их.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
For one bright day
В течении одного ясного деня
they court the Queens;
они добиваются королев;
and then, before the next sunrise,
а затем, до следующего восхода солнца,
all are dead.
все мертвы.
When the young Queen returns to earth,
Когда молодая королева возвращается на землю,
she meets some worker-ants.
она встречает несколько рабочих муравьев.
They joyfully become her servants,
Они радостно становятся ее слугами,
and go with her to form a new city.
и идут с ней, создавать новый город.
As soon as the Queen reaches her new nest,
Как только королева достигает своего нового гнезда,
she bites off her wings,
она откусывает себе крылья,
for she will never fly again:
так как она никогда не полетит снова:
she will spend all the rest of her life
она проведет всю оставшуюся её жизнь
in the nest, laying eggs.
в гнезде, кладя яйца.
Let us see how the ants build their city.
Давайте посмотрим, как муравьи строят свой город.
Long paths are made under the soil
Длинные тропы создаются под землёй,
leading to store-rooms, halls, nurseries.
ведущие к кладовым, залам, детским.
These paths are formed by cutting away the soil.
Эти тропы создаются путем удаления земли.
All the soil cut out in forming these paths is carried up to the top,
Всю землю вырезанную в течении (= in) создания троп переносится наверх,
and this soil forms the anthill
и эта земля образует муравейник,
which you see above the ground.
который вы видите над землей.
Thus every grain of soil which you see
Таким образом, каждая крупинка земли, которую вы видите,
in an anthill has been carried up from the paths
на муравейнике, была вынесена вверх из троп,
and rooms cut out under the ground.
и комнат, вырезанных под землей.
There are paths and rooms in the hill
Есть тропы и комнаты в муравейнике,
as well as under the soil.
так же как под землей.
In an anthill there may be forty rooms,
В муравейнике может быть сорок комнат,
one above the other.
одна над другой.
Just think of a house forty rooms high!
Только представьте себе дом (в) сорок комнат высотой!
But the paths and rooms in an anthill are very small.
Но тропы и комнаты в муравейнике очень маленькие.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
It takes at least five ant-rooms
Требуется по меньшей мере пять муравьиных комнат,
one above the other
одна над другой,
to make one inch of height.
чтобы создать один дюйм (2,54 сантиметра) высоты (муравейника)
For every inch of height of the anthill
Для каждого дюйма высоты муравейника,
above the ground
над землей
there is at least one inch of nest under the ground.
есть по меньшей мере один дюйм гнезда под землёй.
So, if the hill is four inches high,
Таким образом, если холм (муравейника) четыре дюйма высотой,
the nest is at least four inches deep,
гнездо по меньшей мере 4 дюйма глубиной,
or eight inches in all.
или восемь дюймов всего.
So there will be about forty rooms,
Таким образом, там будет около сорока комнат,
one above the other, in that nest.
одна над другой в этом гнезде.
When you make a path under the ground,
Когда вы создаёте тропу под землей,
you have to do something to hold up the roof.
вы должны сделать что-то, чтобы держать потолок.
For if you do not do this,
Так как если вы не сделаете этого,
the roof will fall in.
крыша упадёт внутрь.
The ants know this;
Муравьи знают это;
and they use little bits of wood,
и они используют маленькие кусочки дерева,
the outside covering of grains of corn,
внешнюю оболочку зерен кукурузы,
and many other things,
и многое других вещей,
to hold up the roof of their paths and rooms.
чтобы поддерживать крышу своих троп и комнат.
All these things have to be carried into the nest.
Все эти вещи должны быть занесены в гнездо.
An ant can lift
Муравей может поднимать
a very great weight.
очень большой вес.
A man can lift a thing
Человек может поднять вещь,
equal to the weight of his own body,
равную весу его собственного тела,
but he cannot lift anything
но он не может поднять ничего,
very much heavier:
намного более тяжёлого:
he cannot lift a thing
он не может поднять вещь,
whose weight was equal
чей вес равен
to twice or three times
дважды или три раза
the weight of his own body.
весу его собственного тела (т.е. в два или три раза больше его тела).
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
But an ant can lift things
Но муравей может поднять вещи,
whose weight is equal
чей вес равен
to three times the weight of his own body.
три раза весу его собственного тела.
When the ants want to stick things together,
Когда муравьи хотят скрепить вещи вместе,
they use the liquid from their mouths.
они используют жидкость, из их ртов.
They mix this with a little soil,
Они смешивают это (жидкость из ртов) с небольшим (количеством) земли,
and it makes a very sticky mass.
и это создаёт очень липкую массу.
They build with this sticky matter,
Они строят из этого липкого материала,
sticking one bit of earth to another.
приклеивая один кусочек земли к другому.
In some ants’ nests you will find a hall full of cows.
В некоторых муравейниках вы найдете зал, полный коров.
Did you know that ants keep cows?
Вы знаете, что муравьи держат коров?
They do;
Они делают; (да - держат)
and I will tell you
и я скажу вам,
what these cows are.
что эти коровы есть (такое).
They are Aphids.
Они - тли.
If you look at a rose-tree
Если вы посмотрите на розовый куст,
you will see
вы увидите
many little green animals
много маленьких зеленых животных,
living on the plant.
живущих на растении.
They are very small:
Они очень маленькие:
you can only just see them.
вы можете едва (= only just) видеть их.
The name of these animals is “Aphids.”
Имя этих животных «тли».
(You say “Aphis”)
(Вы говорите «тля»)
(if it is one only,)
(если она (= тля) одна только,)
(but “Aphids”)
(но «тли»)
(if it is more than one.)
(если она больше чем одна.)
There are two hairs on the back of the aphis.
Есть два волоса на спине тли.
These hairs are really little pipes.
Эти волосы на самом деле маленькие трубки.
Out of them comes a sweet liquid
Наружу их них появляется сладкая жидкость,
which the ants drink as milk.
которую муравьи пьют как молоко.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
Some kinds (or sorts) of ant
Некоторые виды (или sorts = виды) муравьев
carry these aphids into their nests
носят этих тлей в свои гнезда
and keep them there.
и держат их там.
The kind of ant
Вид муравьев
which does this is the yellow ant.
который делает это - желтый муравей (желтые муравьи).
Another sort of ant
Другой вид муравьев
builds a wall round
строит стену вокруг
the plant on which the aphids are living;
растения, на котором тли живут;
and in this way
и таким образом
it keeps the cows for its own use.
он сохраняют коров для своего собственного использования.
You will notice that
Вы заметите, что
some aphids are green
некоторые тли зеленые
and some are black.
а некоторые черные.
They are not different kinds of aphis;
Это не разные виды тли;
but the colour of the aphis changes
но цвет тли меняется,
if it lives on a different sort of plant.
если она живет на другом виде растения.
One sort of ant is a farmer.
Один из видов муравьев — это фермер.
It plants grains of wheat
Он (вид) сажает зерна пшеницы
and grows them.
и растит их.
But it does this in a strange way.
Но делает он (вид муравьёв) это необыкновенным способом.
In order to grow,
Чтобы (in order) вырастить,
a grain of wheat needs
зерно пшеницы требуется
some amount of heat.
некоторое количество тепла.
But if the amount of heat is too great,
Но если количество тепла слишком велико,
the grain of wheat will be killed.
зерно пшеницы будет погублено.
This ant gathers some grains of wheat.
Этот муравей собирает несколько зерен пшеницы.
It first puts them
Он сначала помещает их
in a nice warm place in the nest,
в (хорошее - достаточно) теплое место в гнезде,
where the heat makes them begin to grow.
где тепло заставляет их начинать расти.
When a grain of wheat begins to grow,
Когда зерно пшеницы начинает расти,
the inside of the grain becomes sweet like sugar.
внутренность зерна становится сладкой, как сахар.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
As soon as the grain begins to grow,
Как только зерно начинает расти,
the ants put it in the full heat of the sun.
муравьи помещают его на (полноценный жар) солнца (под солнечный жар).
The amount of heat is so great that
Количество жара так велико, что (жар так велик)
it dries the seed and kills it.
он (жар) высушивает зерно и убивает его (зерно).
The ants then take the grain of wheat
Муравьи тогда берут зерно пшеницы
and put it in a cool dry place in the nest.
и помещают его в прохладное сухое место в гнезде.
They put it in a cool place
Они кладут его в прохладное место,
so that it may not go bad.
чтобы оно не могло испортиться (= go bad).
They store it in this cool place
Они хранят его в этом прохладном месте,
as a sweet cake to be eaten
как сладкий пирог, чтобы съесть его,
when they want it!
когда они захотят его!
Ants take great care of their young.
Муравьи отлично (= great) заботятся (= take care) о их молодняке.
If the eggs are kept in too cool a place,
Если яйца держать в слишком прохладном месте,
they will not grow.
они не вырастут.
Again, if the heat is too great,
С другой стороны, если жара слишком велика,
the eggs will be killed.
яйца будут погублены.
The amount of heat
Количество тепла
must be just enough,
должно быть точно достаточным,
not too much nor too little.
ни слишком большим, ни слишком малым.
So the eggs are kept at night in the warm nest,
Поэтому, яйца хранятся ночью в тёплом гнезде,
but each day the ants carry the eggs up
но каждый день муравьи переносят яйца наверх,
to a nice warm place at the top of the nest.
в (хорошо = достаточно / подходяще) тёплое место на верху гнезда.
If this place becomes too hot during the day,
Если это место становится слишком горячим в течении дня,
they carry the eggs into a room lower down.
они переносят яйца в комнату ниже (вниз).
An ants’ nest is like a nation rather than a city.
Муравьиное гнездо — подобна стране, скорее (больше) чем городу.
The ants in a nest are a nation:
Муравьи в гнезде — это нация:
they allow no strangers to enter the nest.
они не позволяют ни каким чужакам входить в гнездо.
If any stranger enters,
Если кто-то чужой входит,
they kill him.
они убивают его.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
If an ant from this nest enters any other nest,
Если муравей из этого гнезда войдёт в любое другое гнездо,
he will be killed.
он будет убит.
There are different races of ants,
Есть разные расы муравьев:
red ants,
красные муравьи,
black ants,
чёрные муравьи,
yellow ants.
жёлтые муравьи.
Each race of ants is divided into nations.
Каждая раса муравьев делится на нации / страны.
One nation of black ants
Одна нация чёрных муравьев
(that is, the black ants of one nest)
(то есть, чёрные муравьи из одного гнезда)
will fight against any other nation of black ants,
будет сражаться против любой другой нации чёрных муравьев,
just as much as they would fight against
так же, как они сражались бы против
any real enemy of their race.
любого настоящего врага своей расы.
Each anthill has its national army
Каждый муравейник имеет свою национальную армию
to fight against real enemies
чтобы сражаться против реальных врагов,
and against other nations.
и с другими народами.
Men have something to learn from ants.
У людей есть что-то чтобы научиться у муравьёв.
There are nations among men also.
Есть нации среди людей тоже.
The nations of men make war against their neighbours.
Нации людей ведут войны против их соседей.
Each nation of men has its national army
Каждая нация людей имеет свою национальную армию,
to fight against its neighbours;
чтобы сражаться против своих соседей;
and their neighbours have armies also
и у их соседей имеют армии тоже,
to fight against them.
чтобы сражаться против них.
Families in a town live in neighbouring houses
Семьи в городе живут в соседствующих (соседних) домах,
and are friends:
и дружат:
or, if they have a quarrel,
или, если они имеют ссору (спор),
they settle it peacefully.
они улаживают её мирно.
But nations cannot be neighbours without quarrelling,
Но народы не могут быть соседями не ссорясь,
and they settle their national quarrels by war
и они решают свои национальные ссоры войной,
by killing each other
убивая друг друга,
and destroying each other’s cities!
и разрушая города друг друга!
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
Men may learn from ants how foolish
Люди могут научиться у муравьев, насколько глупы,
and wrong are these national armies,
и неправильны эти национальные армии,
and these wars of nation against nation.
и эти войны наций против наций.
Since the Great War the nations have been trying to change this.
С Первой мировой войны народы пытаются это изменить.
Perhaps,
Возможно,
when you are a man,
когда ты станешь мужчиной,
the days of wars, nation against nation,
дни войн, нации против нации,
will have ended.
будут закончены (закончатся).
Many large books have been written
Много больших книг было написано,
on the subject of Ants.
на тему муравьев.
Men have spent their whole lives
Люди потратили (их) целые жизни,
studying this subject.
изучая эту тему.
Ants are indeed very small things,
Муравьи, действительно, очень маленькие существа,
but the study of ants is a very large subject:
но изучение муравьев — очень большая тема:
you may study all your life
вы можете изучать всю вашу жизнь,
and never know the whole subject.
и никогда не узнаете всю тему (всего).
There are over one thousand different kinds of ant;
Существует более одной тысячи различных видов муравьев;
and the study of any one sort is a large subject.
и изучение любого (одного) вида — большая тема.
The most dangerous of all the ants is the Blind Ant.
Самый опасный из всех муравьев — слепой муравей.
The word “Blind” means
Слово «слепой» значит
“Not able to see”;
«Не способный видеть»;
these blind ants cannot see objects on their way,
эти слепые муравьи не могут видеть предметы на их пути,
but they find their way by smell.
но они находят свою дорогу по запаху.
They travel by night in a great army
Они путешествуют ночью в огромном войске,
which kills every living object in its path.
которое убивает каждый живущий (живой) объект на своем пути.
The blind ants kill hens, cows—even men.
Слепые муравьи убивают кур, коров — даже людей.
If they enter a house,
Если они входят в дом,
they kill every living thing in it.
они убивают каждое живое существо в нем.
Nothing stops them,
Ничто не останавливает их,
not even water or fire.
(не) даже вода или огонь.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
They fill up a stream with their dead bodies,
Они заполняют ручей своими мертвыми телами,
and the others march
а остальные шествуют
over the bridge made by the dead.
по мосту, сделанному мертвыми.
Lastly there are the White Ants.
Наконец, есть белые муравьи.
The white ants are not dangerous,
Белые муравьи не опасны,
but they destroy every wooden object
но они уничтожают любой деревянный предмет,
into which they enter.
в который они входят.
If white ants get into any wooden object,
Если белые муравьи попадают в какой-либо деревянный предмет,
such as a table,
такой как стол,
they eat out
они выедают (в данном случает out - выступает как признак действия выполненный до конца)
the inside of the wood completely.
внутренность дерева полностью.
They can destroy the wooden boards of a house
Они могут разрушить деревянные доски дома,
so completely that the house falls down.
так (настолько) полностью, что дом упадёт вниз (рухнет).
If they enter a box of books,
Если они проникнут в коробку с книгами,
the complete box of books
полный ящик с книгами
will soon be destroyed.
скоро будет уничтожен.
But it is easy to keep these ants away,
Но легко этих муравьёв не подпускать,
for they cannot cross water.
потому что они не могут переходить воду.
It is easy
Легко
to stand the legs of a table
поставить ноги (ножки) стола
in cups of water;
в чашки с водой;
and then they cannot reach it.
и тогда они не смогут добраться до них (ножек).
A nest of white ants may easily be destroyed by taking away the Queen.
Гнездо белых муравьев может легко быть уничтожено, забиранием королевы.
If a hole is made down to the bottom of the nest,
Если дыра сделана вниз к дну гнезда,
the Queen can usually be found
королева может обычно быть найдена
quite easily,
довольно легко,
for she is very large,
потому что она очень большая,
over an inch long.
свыше дюйма длинной.
There are ants everywhere.
Муравьи везде.
You should sometimes watch them,
Вам должны иногда наблюдать за ними,
and try to learn something of their ways for yourself.
и попытаться узнать что-нибудь из их обычаев для себя.
Важно! У этой формы нет обратной связи. Чтобы я мог Вам ответить, укажите в сообщении, как можно с Вами связаться. Или воспользуйтесь ссылкой в нижнем правом углу сайта для связи с администратором в месенджерах или электронной почте.