Майкл Уэст. Оригинальные тексты на английском языке.
Сорок третий урок. The forty-third lesson.
The Spirit of Pilgrimage. Дух странствий.
Интервальное повторение слов
Новые слова:
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
The Spirit of Pilgrimage
Дух странствий
A pilgrim is one who wanders, — a wanderer.
Пилигрим — это кто-то кто странствует, — странник.
Some pilgrims travel to visit some famous church
Некоторые пилигримы путешествуют, чтобы посетить какую-нибудь знаменитую церковь,
or the distant grave of some great and good man.
или далёкую могилу какого-нибудь великого и хорошего человека.
But most pilgrims wander just for the love of wandering
Но большинство пилигримов странствуют просто потому что любят странствовать
and seeing the wonderful world.
и видеть замечательный мир.
I have told you many stories of pilgrims and pilgrimages.
Я рассказывал вам много историй о пилигримах и странствиях.
Dick was a pilgrim, when he set forth to see
Дик был пилигримом, когда отправился посмотреть,
the streets of London covered with gold.
на улицы Лондона, покрытые золотом.
Vasco da Gama was a pilgrim;
Васко да Гама был пилигримом;
it was not the hope of riches,
это не была надежда на богатства,
but the spirit of pilgrimage which drove him
а дух странствий, который управлял им
and his men to wander across distant seas, angry with storms,
и его людьми чтобы странствовать через далёкие моря, гневающиеся бурями (бурлящие штормами),
or glimmering in the Indian sunlight,
или мерцающими в индийском солнечном свете,
to discover a new way to the East.
чтобы открыть новый путь на Восток.
Think of the lamps of his ships glimmering dimly through the darkness
Вспомните лампы его кораблей мерцающие тускло сквозь темноту,
as they waited for morning after passing round the Cape of Storms.
когда они ждали утра, после прохождения вокруг Мыса Бурь.
Those were true pilgrims,
Это были настоящие пилигримы,
the bravest of pilgrims.
самые храбрые из пилигримов.
Mallory and Irvine were pilgrims:
Мэллори и Ирвин были пилигримами:
and they found a pilgrim’s grave on the white crown of Mount Everest glimmering with snow,—
и они нашли могилу пилигрима на белой короне горы Эверест, сверкающей снегом, —
fit grave for a pilgrim.
достойную могилу для пилигрма.
Marco Polo was the perfect pilgrim, the greatest of pilgrims.
Марко Поло был совершенным пилигримом, величайшим из пилигримов.
He set forth as a boy of fifteen years of age with his father to China.
Он отправился мальчиком 15-ти лет со своим отцом в Китай.
The people of Europe in those days did not even know that
Люди Европы в те дни даже не знали, что
there was such a place as China.
было такое место, как Китай.
Marco Polo returned,
Марко Поло вернулся,
and many would not believe the story of his pilgrimages.
и многие не поверили истории его странствий.
He wrote the history of his travels behind prison bars:
Он написал историю своих путешествий за тюремными решетками:
for his ship was destroyed in a battle,
ибо его корабль был уничтожен в битве,
and the enemy put him in prison.
и враг бросил его в тюрьму.
In this prison room,
В этой тюремном помещении,
its floor barred with sunlight coming through the narrow window,
его пол был зарешечен солнечным светом, заходившим через узкое окно,
he wrote the book of his travels,
он написал книгу о своих путешествиях,
the most perfect story of pilgrimage in the world.
самую совершенную историю странствий в мире.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
Men thought it was a fairy-story:
Люди думали, (что) это была выдумка:
but it was true!
но это была правда!
All men are pilgrims in their souls:
Все люди — пилигримы в их душах:
but too many live barred within their little homes
но слишком многие живут запертые в своих маленьких домах,
and their little businesses,
и своих маленьких делах,
like prisoners, seeing nothing of the world outside;
словно заключенные, ничего не видящие (знающие о) во внешнем мире;
till their dreams of the Golden Road grow dim,
пока их мечты о Золотом Пути не становятся тусклыми,
and they get used to their prison bars.
и они не привыкают к своим тюремным решеткам.
It is good to keep alive in our souls the Spirit of Pilgrimage.
Хорошо сохранять живым в наших душах Дух странствия.
If men had not been pilgrims and wanderers,
Если бы люди не были пилигримами и странниками,
they would never have spread all over the whole world.
они никогда бы не распространились на весь мир (по всему миру).
It is believed that the first and earliest men lived,
(Пред)полагаю, что первые и самые древние люди жили,
many thousands of years ago,
много тысяч лет назад,
in the forests of Africa, and that from there
в лесах Африки, и что оттуда
they wandered out into the rest of the world.
они вышли в остальной мир.
They wandered,
Они странствовали,
driven by that spirit of pilgrimage
ведомые тем духом странствия,
which lives in the soul of every man;
который живет в душе каждого человека;
and they spread over the whole earth.
и они распространились по всей земле.
It is good to be a pilgrim:
Хорошо быть пилигримом:
but we cannot all set out to climb gigantic mountains,
но мы не можем все отправиться чтобы взбираться на гигантские горы,
to sail gigantic seas,
чтобы плавать по гигантским морям,
or cross gigantic wastes of sand to Egypt
или пересекать гигантские пустыни песка (песчаные пустыни) в Египте,
or the land of Kublai Khan.
или землю Кублай-хана.
Yet we can be pilgrims at heart.
Но мы можем быть пилигримами в сердце.
We can look on each day of our lives as a day of pilgrimage,
Мы можем смотреть на каждый день наших жизней как на день странничества,
and seek in it to know more of the world,
и стремиться в этом узнать больше о мире,
and to know and to understand and love its other peoples.
и узнать, понять и полюбить его другие народы.
You should know first your own little town
вы должны узнать сначала ваш собственный маленький город
and its people perfectly
и его людей в совершенстве,
before you seek distant places:
прежде чем стремиться в далекие места,
you do not yet know half its streets.
вы еще не знаете половины его улиц.
Have you discovered yet the whole of your own garden?
Вы узнали (изучили) уже весь ваш собственный сад?
Or have you gone, like the Sleeping Princess,
Или вы сходили, как Спящая принцесса,
into every room in your home?
в каждую комнату в вашем дома?
If you live always as a pilgrim,
Если вы будете (будущее время тут определяется последней частью предложения) жить всегда как пилигрим,
when the great chance comes for you to take the Golden Road,
когда великий шанс появится для (у) вас использовать Золотую дорогу,
you will be ready, and will not draw back afraid.
вы будете готовы и не отступите испуганными.
Важно! У этой формы нет обратной связи. Чтобы я мог Вам ответить, укажите в сообщении, как можно с Вами связаться. Или воспользуйтесь ссылкой в нижнем правом углу сайта для связи с администратором в месенджерах или электронной почте.