Михаэль Вест. Оригинальные тексты на английском языке.
Тринадцатый урок. Thirteenth lesson.
The bird, the Mouse, and the Loaf. Птица, Мышь и Буханка.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
The bird, the Mouse, and the Loaf
Птица, Мышь и Буханка
Once there was a Bird, a Mouse, and a Loaf.
Жили-были Птица, Мышь и Буханка.
They lived in a little house.
Они жили в маленьком домике.
The house was near a forest.
Дом был около леса.
There was a garden at the front of the house full of pretty flowers.
Перед домом был сад, полный красивых цветов.
There were flowers in the window, and a little tree on each side of the door.
На окне были цветы, по маленькому дереву с каждой стороны двери.
The Bird, the Mouse, and the Loaf, did all the work of the house.
Птица, Мышь и Буханка делали всю работу по дому.
Each day the bird went to the forest and brought wood.
Каждый день птица ходила в лес и приносила дрова.
The mouse brought water from the river and made the house clean.
Мышь приносила воду из реки и убирала дом (делала дом чистым).
The loaf was the cook.
Буханка была поваром.
She cooked the food and made bread.
Она готовила еду и пекла (делала) хлеб.
They were all very happy.
Они все были очень счастливы.
One day the bird was going to the forest to get wood.
Однажды птица пошла в лес за дровами.
He saw a friend in the lane.
Он увидел друга на тропинке.
It was another bird.
Это была другая птица.
The name of the other bird was Mr. Magpie.
Другую птицу звали мистер Сорока.
Mr. Magpie said,
Мистер Сорока сказал:
“I am very glad to see you.”
«Я очень рад тебя видеть».
“I have not seen you for many days.”
«Я не видел тебя много дней».
“Are you happy?”
«Ты счастлив?»
The bird said,
Птица сказала:
“I am very happy.”
«Я очень счастлив».
“I live in a pretty house.”
«Я живу в красивом доме».
“I am now going to get the wood from the forest.”
«Сейчас я иду за дровами из леса».
“I did not know that you had become a servant,”
«Я не знал, что ты стал слугой»,
Said Mr. Magpie.
сказал мистер Сорока.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
“I am not a servant,” said the bird;
«Я не слуга», сказал птица;
“I live with friends.”
«Я живу с друзьями».
“Mr. Mouse and Mrs. Loaf live with me in the house.”
«Мистер Мышь и миссис Буханка живут со мной в доме».
“And do you do all the work of the house?”
«А ты делаешь всю работу по дому?»
asked Mr. Magpie.
спросил мистер Сорока.
“No,” said the bird, “Mrs. Loaf is the cook”
«Нет», сказала птица, «Миссис Буханка — повар».
“She cooks the food and makes bread.”
«Она готовит еду и печет хлеб».
“I bring the wood from the forest”
«Я приношу дрова из леса».
“And Mr. Mouse does all the other things.”
«А мистер Мышь делает все остальное».
“You do more work than the others,”
«Ты работаешь больше, чем другие»,
said Mr. Magpie.
сказал мистер Сорока.
“It is not just that you should do more than the others do.”
«Не справедливо что ты должен делать больше, чем другие».
“The house is not far from the forest,”
«Дом недалеко от леса»,
said the bird.
сказала птица.
“But on some days you have to go twice,”
«Но в некоторые дни тебе приходится ходить дважды»,
said Mr. Magpie.
сказал мистер Сорока.
“That is so,” said the bird.
«Это так», сказала птица.
And he was angry that he should have to do more work than the others.
И он был зол, что он должен будет работать больше, чем другим.
When Mr. Bird was bringing the wood from the forest, Mr. Mouse brought water from the river.
Когда мистер Птица нёс дрова из леса, мистер Мышь принёс воду из реки.
He put the water in the pot.
Он налил воду в горшок.
He put water on all the flowers.
Он полил все цветы.
He set the table ready for food.
Он накрыл стол для еды.
He cleaned the rooms, cleaned the windows, cleaned all the pots and tins, and cleaned everything.
Он убрался в комнатах, помыл окна, помыл все кастрюли и банки и все убрал.
Mrs. Loaf got the food, made it ready.
Миссис Буханка достала еду, приготовила ее.
She put the pot on the fire.
Она поставила кастрюлю на огонь.
She made the water hot, and cooked the food.
Она подогрела воду и приготовила еду.
Mr. Bird came into the house.
Мистер Птица вошел в дом.
He threw down the wood and sat down at the table.
Он бросил дрова и сел за стол.
He did not speak to Mr. Mouse or Mrs. Loaf.
Он не разговаривал ни с мистером Мышью, ни с миссис Буханка.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Mrs. Loaf said,
Миссис Буханка сказала:
“Poor Mr. Bird is ill or he is angry.”
«Бедный мистер Пртица болен или он сердится».
“What has made you angry, Mr. Bird.”
«Что вас разозлило, мистер Птица?»
Mr. Bird said nothing.
Мистер Птица ничего не сказал.
Mrs. Loaf brought the food and set it on the table.
Миссис Буханка принесла еду и поставила ее на стол.
“This is very good bread,” said Mr. Mouse.
«Это очень хороший хлеб», — сказал мистер Мышь.
“Mrs. Loaf makes very good bread.”
«Миссис Буханка печет очень хороший хлеб».
Mr. Bird did not speak.
Мистер Птица не говорил.
“There is much work to do in the garden,”
«В саду много работы»,
said Mr. Mouse.
сказал мистер Мышь.
“Will you help me in the garden, Mr. Bird?”
«Вы поможете мне в саду, мистер Птица?»
“I will not help you in the garden,” said Mr. Bird, “or do any other work.”
«Я не буду помогать вам в саду», — сказал мистер Птица, «или делать какую-либо другую работу».
“I do too much work.”
«Я слишком много работаю».
“I work all day.”
«Я работаю весь день».
“I do all the work in this house.”
«Я делаю всю работу в этом доме».
Mrs. Loaf said,
Миссис Буханка сказала:
“Mr. Mouse cleans the house, and I cook the food”
«Мистер Мышь убирает дом, а я готовлю еду».
“You do not do more work than we do.”
«Вы не делаете больше работы, чем мы».
Mr. Bird said,
Мистер Птица сказал:
“That is not work.”
«Это не работа».
“You sit in the house and do little things”
«Вы сидите в доме и делаете мелочи».
“I go far away to the forest and get all these big bits of wood, and bring them here.”
«Я иду далеко в лес, набираю все эти большие куски дерева и приношу их сюда».
Mrs. Loaf said,
Миссис Буханка сказала:
“After this I will go to the forest and get the wood, and Mr. Mouse shall cook the food.”
«После этого я пойду в лес и наберу дров, а мистер Мышь приготовит еду».
“You shall clean the house.”
«Вы уберете дом».
“Then you will not do too much work.”
«Тогда вы не будете делать слишком много работы».
“I shall be glad to go to the forest.”
«Я буду рада пойти в лес».
“I have never been there.”
«Я никогда там не была».
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
So, on the day after that, Mrs. Loaf went out to bring wood from the forest.
Итак, на следующий день миссис Буханка пошла за дровами из леса.
Mr. Mouse went to cook the food.
Мистер Мышь пошёл готовить еду.
Mr. Bird went to get water from the river.
Мистер Птица пошёл за водой из реки.
Mr. Bird took the pot with his foot, and went out to get the water.
Мистер Птица взял горшок ногой и пошёл за водой.
He came to the river, and put the pot in the water.
Он пришёл к реке и поставил горшок в воду.
When the pot was full of water, he took it with one foot; but the pot was too big.
Когда горшок наполнился водой, он взял его одной ногой; но горшок оказался слишком большим.
Then he took it with the other foot, but the pot fell.
Тогда он взял его другой ногой, но горшок упал.
Then he got another pot, and brought the water.
Затем он взял еще один горшок и принес воду.
Mr. Mouse went to cook the food.
Мистер Мышь пошел готовить еду.
He put the pot on the fire, but he put his foot in the fire.
Он поставил горшок на огонь, но сунул ногу в огонь.
The fire burned his foot, and he cried.
Огонь обжег ему ногу, и он заплакал.
But he made the food ready.
Но он приготовил еду.
Mr. Bird came back from the river.
Мистер Птица вернулся с реки.
Mr. Mouse was angry because he had burned his foot.
Мистер Мышь был зол, потому что обжег ногу.
Mr. Bird was angry because the pot had fallen.
Мистер Птица был зол, потому что горшок упал.
And Mrs. Loaf had not come back from the forest.
А миссис Буханка не вернулась из леса.
Mr. Mouse said,
Мистер Мышь сказал:
“Shall we wait for Mrs. Loaf?”
«Подождем миссис Лоф?»
“Or shall we eat our food now?”
«Или поедим сейчас?»
“We will wait a little,”
«Мы немного подождем»,
said Mr. Bird.
сказал мистер Птица.
They waited for an hour.
Они ждали час.
Mrs. Loaf did not come.
Миссис Буханка не пришла.
They waited two hours.
Они ждали два часа.
Mrs. Loaf did not come.
Миссис Буханка не пришла.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Then Mr. Bird said,
Тогда мистер Птица сказал:
“I will go to the forest and get the wood, and tell Mrs.Loaf to come home.”
«Я пойду в лес, принесу дров и скажу миссис Буханка вернуться домой».
So Mr. Bird went down the lane to the forest.
Итак, мистер Птица пошел по тропинке в лес.
He saw some bits of wood in the lane, but he could not see Mrs. Loaf.
Он увидел несколько кусков дерева на тропинке, но не мог видеть миссис Буханка.
She was not in the forest.
Ее не было в лесу.
She was not in the lane.
Ее не было на тропинке.
Then he saw a wolf sitting near the bits of wood.
Затем он увидел волка, сидящего возле кусков дерева.
Mr. Bird asked,
Мистер Птица спросил:
“Mr. Wolf, have you seen Mrs. Loaf today?”
«Мистер Волк, вы видели миссис Буханка сегодня?»
Mr. Wolf said,
Мистер Волк сказал:
“That is Mrs. Loaf’s wood.”
«Это древесина миссис Буханка».
“But where is Mrs. Loaf?”
«Но где миссис Буханка?»
asked Mr. Bird.
спросил мистер Птица.
“She was here,” said Mr. Wolf.
«Она была здесь», — сказал мистер Волк.
“Where is she now?” asked Mr. Bird.
«Где она сейчас?» — спросил мистер Птица.
“She is here now,” said Mr. Wolf.
«Она сейчас здесь», — сказал мистер Волк.
“I do not see her,” said Mr. Bird.
«Я ее не вижу», — сказал мистер Птица.
“She is inside me,” said Mr. Wolf.
«Она внутри меня», — сказал мистер Волк.
“I have eaten her up.”
«Я съел ее».
“Then you are a bad wolf!” said Mr. Bird.
«Значит, ты плохой волк!» — сказал мистер Птица.
“Mrs. Loaf was a very good cook — and now you have eaten her!”
«Миссис Буханка была очень хорошим повором — и теперь ты ее съел!»
“Mrs. Loaf should not go to the forest,” said the wolf.
«Миссис Буханка не должна ходить в лес», — сказал волк.
“Loaves should stay in the house.”
«Буханка должна оставаться в доме».
“Go away, or I shall eat you too.”
«Уходи, или я съем и тебя».
Mr. Bird took the wood and went home.
Мистер Птица взял дрова и пошел домой.
He was crying.
Он плакал.
Mr. Mouse cried too when he heard that Mrs. Loaf was dead.
Мистер Мышь тоже заплакал, когда услышал, что миссис Буханка умерла.
Что бы увидеть перевод предложения кликните по нему.
Then Mr. Mouse said,
Тогда мистер Мышь сказал:
“I cannot eat today.”
«Я не могу сегодня есть».
“But will you have your food now?
«Но ты будешь есть сейчас?
“I will go and get it ready.”
«Я пойду и приготовлю».
The pot was a big pot.
Горшок был большим.
Mr. Mouse was a little mouse.
Мистер Мышь был маленьким мышонком.
He could not take the pot down from the fire.
Он не мог снять горшок с огня.
He fell into the pot and was killed.
Он упал в горшок и погиб.
Mr. Bird went to get ready the table.
Мистер Птица пошел накрывать на стол.
He set all ready, and then he waited.
Он все приготовил, а потом стал ждать.
He waited, and waited.
Он ждал и ждал.
Then he called,
Затем он позвал:
“Mr. Mouse, Mr. Mouse; do come and have something to eat.”
«Мистер Мышь, мистер Мышь; идите и поешьте».
“Mr. Mouse,” he called, “if the food is not ready, we will eat bread.”
«Мистер Мышь», — позвал он, — «если еда не готова, мы будем есть хлеб».
But he heard nothing.
Но он ничего не услышал.
Then he went into the other room.
Затем он пошел в другую комнату.
He could not see Mr. Mouse.
Он не мог видеть мистера Мышь.
He went to the pot on the fire, and there he saw that poor Mr. Mouse was dead.
Он подошел к горшку на огне и увидел, что бедный мистер Мышь мертв.
A bit of burning wood fell out of the fire.
Из огня выпало немного горящего дерева.
“The house is on fire!” said Mr. Bird.
«Дом горит!» — сказал мистер Птица.
“It will all be burned!”
«Все сгорит!»
He ran to the river to bring water to put out the fire.
Он побежал к реке, чтобы принести воды, чтобы потушить огонь.
But he fell into the river, and was killed too.
Но он упал в реку и тоже погиб.
And the house was burned.
И дом сгорел.
That is what comes if you do not do your own work, but want to do the work of others.
Вот что происходит, если вы не делаете свою работу, а хотите делать работу других.
We should each do our own work, and then we shall all be happy.
Каждый из нас должен делать свою работу, и тогда мы все будем счастливы.
Важно! У этой формы нет обратной связи. Если Вы хотите что бы я мог Вам ответить, укажите в сообщении как можно с Вами связатья. Или воспользуйтесь ссылкой в нижнем правом углу сайта для связи с администратором в месенджерах или электронной почте.