Майкл Уэст. Оригинальные тексты на английском языке.
Тридцать четвертый урок. The thirty-fourth lesson.
The Man Who Discovered the Sea-Way to India. Человек который открыл морской путь в Индию.
Интервальное повторение слов
Новые слова:
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
The Man Who Discovered the Sea-Way to India
Человек, который открыл морской путь в Индию
There has always been trade between Europe and India.
Всегда была (существовала) торговля между Европой и Индией.
Hundreds of years ago there was trade between India and Europe:
Сотни лет назад существовала торговля между Индией и Европой:
for in India there are many useful plants
так как в Индии много полезных растений,
and other things which are not found in Europe:
и других вещей, которые не находятся (которых нет) в Европе:
beautiful cloths and fine silks are made in India
прекрасные ткани и тонкий шелка производятся в Индии ,
which people in Europe have always wanted to buy;
которые люди в Европе всегда хотели купить;
and useful things are made in Europe
и полезные вещи производят в Европе,
which people in India want to buy.
которые люди в Индии хотят купить.
So traders carried things from Europe to India and returned,
Поэтому, торговцы перевозили вещи из Европы в Индию и возвращались,
bringing things from India to Europe in return.
привозя вещи из Индии в Европу взамен.
For there is always a return in trade:
Так как в торговле всегда есть оборот:
the trader takes something to a place where it is needed,
торговец берет что-то в место , где в этом нуждаются,
and he brings back something in return.
и он привозит обратно что-то взамен.
You remember from your second English book how Alexander the Great went to India.
Вы помните из вашей второй английской книги, как Александр Великий перемещался в Индию.
How did he go?
Как он перемещался?
Did he go by sea or by land?
Он перемещался по морю или по суше?
He went by land, of course.
Он перемещался по суше конечно.
In former days all the trade between India and Europe used to go by land.
В прежние дни (времена) вся торговля между Индией и Европой проходила (used to - указывает на прошедшее время) по суше.
For in former days men had not found out the way to India by sea.
Так как в прежние времена люди не узнали (ещё), дорогу (путь) в Индию по морю.
If you look at this map you will see the two ways shown on the map.
Если вы посмотрите на эту карту, вы увидите два пути, показанных на карте.
I have drawn on the map ships sailing along the sea-way.
Я нарисовал на карте корабли, плывущие по морскому пути.
I have drawn men on the map with horses walking along the land-way.
Я нарисовал на карте людей с лошадьми, идущих по сухопутному пути.
(Of course in former days they had no maps such as this.)
(Конечно, в прежние времена они не имели ни каких карт таких как эта.)
(They had very few maps and those maps were not right.)
(У них было очень мало карт, и те карты были неправильными.)
You ask, “Why did the traders want to go to India by sea,”
Вы спросите: «Почему торговцы хотели перемещаться в Индии по морю?»,
“since it seems a much longer way on the map?”
«поскольку это кажется гораздо более длинный (долгий) путь по карте?»
It is longer by sea,—longer in miles,
Он более длинный по морю — более длинный в милях,
but not longer in time;
но не более долгий во (по) времени;
and it was far safer.
и он (путь) был гораздо безопаснее.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
The cost of going by sea was far less.
Стоимость перемещения по морскому пути была намного ниже.
Traders going by land had to pass through many countries.
Торговцы, перемещающиеся по суше, болжны были пройти через много стран.
The people of each country made them pay some money
Жители каждой страны заставляли их (торговцев) платить (какие-то / некоторое количество) деньги,
before they would let them pass through.
прежде чем они (жители) разрешить им (торговцам) пройти через (страну).
In many of the countries there were wars,
Во многих странах были войны,
and very often the soldiers would kill the traders
и очень часто солдаты убивали торговцев,
and take their goods.
и брали их товары.
There were also thieves going about in companies
Были также разбойники ходящие вокруг в группах (группами / командами / товариществами = бандами),
who would wait for the traders
которые ждали торговцев,
and kill them and take their goods.
и убивали их и брали их товары.
So it seemed to be far safer
Поэтому казалось было гораздо безопаснее,
and to cost far less money,
и стоило гораздо меньше денег,
and perhaps even to be quicker,
а может быть, даже было быстрее,
to carry goods to or from India by sea.
возить товары в или из Индии по морю.
But they did not know the way.
Но они не знали дорогу.
They did not even know if there was a sea-way to India.
Они даже не знали, был ли морской путь в Индию.
This is the story of Vasco da Gama
Это история Васко да Гамы,
who discovered the sea-way to India.
который открыл морской путь в Индию.
It is told by one of the men who really went with him:
Она (история) рассказана один из людей, кто действительно двигался (шёл) с ним (Васко да Гамой) :
so you know that it is true.
поэтому вы знаете, что это правда.
The name of the man who tells you this story is Gaspar Correa.
Имя человека который рассказывает вам эту историю, — Гаспар Корреа.
This is the story of Gaspar Correa,
Это история Гаспара Корреа,
who set out from Portugal with the great Captain, Vasco da Gama,
который отправился из Португалии с великим капитаном Васко да Гамой,
in the year 1497 to discover the Sea-way to India.
в 1497 году, чтобы открыть морской путь в Индию.
The year 1497 means about six hundred years ago.
1497 год означает примерно шестьсот лет назад.
You will see Portugal marked on the map.
Вы увидите Португалию, отмеченную на карте.
Make a mark “P ” in the little square on the map,
Сделайте знак «P» в маленьком квадрате на карте,
to show that you have noticed where Portugal is.
чтобы показать, что вы заметили, где Португалия есть (находится).
Do it now before you read on.
Сделайте это сейчас, прежде чем вы продолжите читать.
We set out with four ships in the year 1497.
Мы отправились в путь с четырьмя кораблями в 1497 году.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
Many people from the city stood on the banks of the river to see us go by.
Многие жители из города стояли на берегах реки, чтобы видеть нас двигающихся мимо.
They waved flags to us
Они махали флагами нам,
and called out to us
и кричали нам,
wishing us a safe journey.
желая нам безопасного путешествия.
We were setting out to discover the sea-way to India.
Мы отправлялись открывать морской путь в Индию.
Perhaps we should find it, and return great and famous men;
Возможно, мы найдем его и вернемся великими и знаменитыми людьми;
or perhaps we should not find it
или, возможно, мы не найдем его,
and never return at all.
и никогда не вернемся совсем.
We sailed down along the coast of Africa.
Мы плыли вниз (по карте) вдоль побережья Африки.
Many had sailed this way before.
Многие плыли этим путем раньше.
All went well with us until we came to the Cape.
Все шло хорошо у нас, пока мы не достигли мыса (это выступ, полуостров или намыв, вдающийся в водоём, обычно в море).
This cape had been discovered by a man called Dias ten years ago.
Этот мыс был открыт человеком по имени Диас десять лет назад.
Dias called it the Cape of Storms
Диас назвал его Мысом Бурь,
because there are always storms on the sea near that cape.
потому что были всегда штормы на море около того мыса.
But when Dias told the King of Portugal about it,
Но когда Диас рассказал королю Португалии об этом,
and told him the name which he had given it,
и сказал ему (королю) имя, которое он дал ему (мысу),
the King answered,
король ответил:
“It shall not be called the Cape of Storms;”
«Он не будет называться Мысом Бурь»;
“it shall be called the Cape of Good Hope,”
«он будет называться Мысом Доброй Надежды»,
“for I have good hopes that India lies on the other side.”
«так как я имею большие надежды, что Индия лежит по другой стороне (мыса)».
Make a mark “G ” in the little square on the map to show that
Сделайте знак «G» в маленьком квадрате на карте, чтобы показать, что
you have noticed where the Cape of Good Hope is.
вы заметили, где Мыс Доброй Надежды есть (находится).
When we came to the Cape of Good Hope
Когда мы прибыли к мысу Доброй Надежды,
the wind was blowing against us,
ветер дул на нас (нам навстречу),
and the sea was very stormy.
и море было очень бурным.
We could not sail forward against the wind,
Мы не могли плыть дальше против ветра,
and yet we had to go forward to get round the cape.
но однако мы должны были двигаться вперёд, чтобы обойти (= get round) мыс.
Then our captain, Vasco da Gama, said,
Тогда наш капитан, Васко да Гама, сказал:
“We cannot sail forward,”
«Мы не можем плыть вперед»,
“so we will sail sideways to the wind till we get far out to sea;”
«поэтому мы будем плыть боком к ветру, пока не выйдем (= get out) далеко в море»;
“then we will turn and come back sideways to the wind again.”
«затем мы повернем и вернёмся боком к ветру опять».
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
“By doing this we shall get forward a little distance.”
«Делая так мы продвинемся вперед на небольшую дистанцию».
You will see what he meant from this little map.
Вы поймете, что он имел в виду, из этой маленькой карты.
So we sailed a great distance out to sea;
И мы проплыли большое расстояние в море;
then we turned and sailed back again,
затем мы повернули и поплыли обратно снова,
hoping to find on our return
надеясь обнаружить по нашему возвращении,
that we had come round the cape.
что мы обошли (= come round) мыс.
But, when we came back
Но, когда мы вернулись,
we saw land again,
мы увидели землю снова,
and so we knew that
и поэтому мы поняли, что
we had not yet gone round the cape.
vы ещё не обошли мыс.
But we had gained a little distance forward.
Но мы получили (выгадали) небольшое расстояние вперёд (продвинулись немного вперёд).
So we sailed out to sea a second time;
Поэтому мы поплыли в море второй раз;
then turned.
затем повернули.
This time also we gained some distance forward.
В этот раз тоже мы приобрели некоторое расстояние вперёд.
But we saw land still;
Но мы видели землю по прежнему;
and some said that
и некоторые говорили, что
the land must go all the way across the sea
земля должна идти всё время (везде) через море,
and that there was no way round.
и что нет никакого пути вокруг.
But we went out a third time;
Но мы вышли (в море) третий раз;
and this time we went a great distance out to sea.
и в этот раз мы прошли большое расстояние в море.
When we came back the third time,
Когда мы вернулись третий раз,
we found that we were in quiet water,
мы обнаружили, что мы были в спокойной воде,
and that there was no land in sight.
и что не было ни какой земли в поле зрения (видно).
Then we knew that
Тогда мы поняли, что
we had sailed round the Cape of Good Hope.
мы проплыли вокруг мыса Доброй Надежды.
We were the first men from Europe
Мы были первыми людьми из Европы,
who had ever sailed into this sea.
кто когда-либо заплыл в это море.
It was evening.
Был вечер.
There was no land in sight.
Не было ни какой земли в поле зрения.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
Now all this time
(Итак) всё это время
the stormy sea had been breaking up our ships,
бурное море разбивало наши корабли,
and all of them were badly broken.
и все они были сильно разбиты.
One was so much broken that it was hard to make it sail.
Один был настолько сильно разбит, что было трудно заставить его плавать (починить).
The men were very tired.
Люди были очень утомлены.
So the Captain ordered us to stop for the night.
Поэтому капитан приказал нам остановиться на ночь.
He ordered each ship to hang out a lamp.
Он приказал каждому кораблю вывесить лампу.
These lamps were hung out
Эти лампы были вывешены,
so that the ships might keep together.
чтобы корабли могли держаться вместе.
We always used to hang out a lamp on all dark nights for this reason.
Мы всегда вешали лампы во все темные ночи по этой причине.
The ships were now in a very bad condition,
Корабли были тогда в очень плохом состоянии,
and the condition of the men was no better;
и состояние людей было не лучше;
for we had little water
у нас было мало воды,
and our food was in such a condition that
а наша еда была в таком состоянии, что
we could not eat it.
мы не могли есть её.
The coast was out of sight,
Берег был вне поля зрения,
but we knew that it could not be very far away.
но мы знали, что он не мог быть очень далеко.
So in the morning
Поэтому утром
we tried to sail to the coast in order to find food and water,
мы попытались плыть к берегу, чтобы найти еду и воду,
and a bay where we might put our ships in better condition.
и бухту, где мы могли бы привести наши корабли в лучшее состояние.
After sailing some distance
После того как проплыли некоторое расстояние,
we saw the tops of great mountains.
мы увидели вершины больших гор.
As we came nearer
Когда мы подошли ближе,
we saw that the coast was rocky with many small bays.
мы увидели, что побережье скалистое, с множеством небольших бухт.
There were several streams of water running into the small bays,
Было несколько ручьёв (воды) бегущих в маленькие бухты,
and also a great river.
а также протекала большая река.
The stream of the river was very powerful.
Течение реки было очень сильным.
In one of the small streams the men caught a number of fish,
В одной из небольших ручьев люди поймали много рыбы,
which they cooked and ate.
которую они приготовили и съели.
The fish made them very sick.
Рыба сделала их очень больными.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
We sent some men in a boat to go up one of the streams
Мы отправили нескольких человек в лодке подняться по одному из ручьев,
and try to find a village.
и попытаться найти деревню.
They went up a great distance,
Они прошли большое расстояние,
but were not able to find any village;
но не смогли найти какую-либо деревню;
and they did not see any people.
и не увидели ни одного человека.
We wasted much time looking for a village.
Мы потратили много времени ища деревню.
Summer was ending,
Лето заканчивалось,
and we feared that bad weather might come with the beginning of winter.
и мы боялись, что плохая погода может наступить с начинающейся зимой.
Soon the bad weather did come:
Вскоре плохая погода действительно (= усиливающее значение do перед глаголом) наступила:
the weather became very bad.
погода стала очень плохой.
There were great waves on the sea,
Были большие волны на море,
which made the ships roll greatly.
которые заставляли корабли колыхаться значительно.
The waves were very high,
Волны были очень высокими,
and we feared that our ships might be lost.
и мы боялись, что наши корабли могут быть потеряны.
All the ships were very badly broken by the waves;
Все корабли были очень сильно разбиты волнами;
and, when better weather came,
и, когда лучшая погода настала,
the men said that they wanted to go back to the coast
люди сказали, что хотят вернуться на побережье,
so that they might put their ships in better condition.
так чтобы они могли привести свои корабли в лучшее состояние.
What they were really meaning
Что они на самом деле имели в виду,
to do was to turn round
это развернуться,
and go home again.
и вернуться домой снова.
So Vasco da Gama took the man
Васко да Гама взял человека,
who was guiding the ships and shut him up.
который вёл корабли, и закрыл его.
When the men came
Когда люди пришли,
and said that they meant to turn, Vasco said,
и сказали, что они намериваются (хотят) повернуть назад, Васко сказал:
“There is no guide to guide you home.”
«Нет никакого проводника, чтобы вести вас домой».
“For there is only one man with us”
«Так как есть только один человек с нами,
“who knows the way and might guide you;”
«который знает дорогу и может вести вас»,
“and I have shut him up.”
«и я закрыл его».
“And I do not mean to let him out.”
«И я не намереваюсь выпускать (= let out) его».
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
Then the men said that they would go on.
Тогда люди сказали, что они продолжат движение.
At last we came to a bay where we could go
Наконец мы прибыли в бухту, где могли зайти,
and do what was necessary to our ships.
и сделать все что было необходимо для наших кораблей.
A river ran into this bay.
Река текла в эту бухту.
There were villages on the banks of this river
Были деревни на берегах этой реки,
where we could buy the necessary food.
где мы могли купить необходимую еду.
The men living in those villages had very dark skins.
Люди живущий в тех деревнях имели очень тёмные кожи (тёмную кожу).
Indeed their skins were almost black.
Фактически, их кожи (кожа) была почти черной.
We had a number of looking-glasses on board
У нас было несколько зеркал на борту,
which we had brought for trade.
которые мы привезли для торговли.
When some of these men came on board,
Когда некоторые из этих людей прибыли на борт,
we showed them the glasses
мы показали им зеркала,
and they were greatly delighted.
и они были весьма восхищены.
They had never seen such things before.
Они никогда не видели таких вещей раньше.
We set to work to put our ships in good condition.
Мы принялись (= set to) за работу, чтобы привести наши корабли в хорошее состояние.
The top part,
Верхняя часть,
which carries the sails,
которая несла паруса,
was broken in all the ships.
была сломана на всех кораблях.
But in one of the ships
Но на одном из кораблей
the wooden boards of the sides were broken also,
деревянные доски бортов были сломаны тоже
and the ship was in such a condition that
и корабль был в таком состоянии, что
we could do nothing to it.
мы не могли сделать ничего для него (с ним).
So we burnt it
Поэтому мы сожгли его
and took the men from it on to the remaining three ships.
и взяли людей с него на остающиеся три корабля.
After this we sailed on
После этого мы продолжили плыть
and came to Mozambique.
и прибыли в Мозамбик.
(Make a mark “M ” in the little square on the map)
(Сделайте знак «М» в маленьком квадрате на карте)
(to show that you have noticed where Mozambique is.)
(чтобы показать, что вы заметили где Мозамбик находится)
We asked the King of Mozambique to send one of his servants with us
Мы попросили короля Мозамбика послать одного из своих слуг с нами
to guide us and show us the way:
чтобы направлять нас и показать нам дорогу:
he sent a man.
он послал человека.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
But Vasco da Gama did not trust the King of Mozambique,
Но Васко да Гама не доверял королю Мозамбика,
neither did he trust this man whom the King had sent.
также он не доверял этому человеку, которого король послал .
He trusted neither the King nor his servant.
Он не доверял ни королю, ни его слуге.
Nor did our men trust him very much.
Ни наши люди не доверяли ему очень (И наши люди не очень ему доверяли).
After sailing some distance
После того как проплыли некоторое расстояние,
we saw that our ship was going very near to some rocks.
мы увидели, что наш корабль подходит очень близко к скалам.
Vasco said to the man,
Васко сказал человеку:
“That does not seem to me to be a very safe way;”
«Это не кажется мне очень безопасным путём;
“nor does it seem to be the right way.”
это не кажется правильным путём (правильной дорогой)».
“It is not necessary to go so near to those rocks.”
«Нет необходимости подходить так близко к этим скалам».
But the man guided the ship still nearer to the rocks.
Но человек направил корабль ещё ближе к скалам.
Vasco then ordered his men to seize him.
Васко тогда приказал своим людям схватить его.
They seized him, and held him.
Они схватили его и держали его.
Then the man said,
Тогда человек сказал:
“My King told me to guide your ship on to those rocks.”
«Мой царь велел мне направить ваш корабль на те скалы».
“He said that, when your ship was all broken,”
«Он сказал, что, когда ваш корабль будет полностью разбит,
“he meant to come and seize your goods.”
он намерен прийти и захватить ваши товары».
After this we came to a place called Melinde.
После этого мы прибыли в место, называемое Мелинда.
Melinde is shown on the map.
Мелинда показана на карте.
(Make a mark “Ml” in the little square)
(Сделайте знак «Ml» в маленьком квадрате)
(to show that you have noticed where Melinde is.)
(чтобы показать, что вы заметили, где Мелинда находится)
Here we got a man,
Здесь мы взяли человека,
whom we could trust,
кому (которому) мы могли доверять,
to guide us and show us the way to India.
чтобы направить нас и показать нам путь в Индию.
From Melinde we sailed for twenty-two days across the ocean.
Из Мелинды мы плыли в течении 22-х днея через океан.
It is a very great ocean;
Это очень большой океан;
we saw no land till we came to India.
мы не видели никакой земли, до тех пор пока не прибыли в Индию.
We came to a place called Calicut.
Мы прибыли в место, называемое Каликут.
Calicut is a town on the coast of the Indian Ocean.
Каликут — город на побережье Индийского океана.
(Make a mark “C ” in the square on the map to show where Calicut is.)
(Сделайте знак «С» в квадрате на карте, чтобы показать, где Каликут находится)
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
A man came out to our ship from the King of Calicut.
Человек вышел к нашему кораблю от короля Каликуты.
When he came on board he said,
Когда он зашёл на борт, он сказал:
“The King wants to know who you are”
«Король хочет знать, кто вы (есть)»
“and where you have come from.”
«и откуда вы прибыли».
Then Vasco da Gama took many things with him as presents,
Тогда Васко да Гама взял много вещей как подарки (в качестве подарков) с собой,
and went to see the King.
и пошел чтобы встретиться с королём.
He took with him a yellow chair covered with red cloth.
Он взял с собой жёлтый стул, покрытый красной тканью.
He took a very nice looking-glass
Он взял очень красивое зеркало,
and a lot of red caps,
и много красных шапок,
and many other things.
и много других вещей.
He gave the yellow chair to the King,
Он подарил жёлтый стул королю,
and he gave the caps and other things to the King’s gentlemen
и он подарил шапки и другие вещи — королевским дворянам,
and the King’s servants.
и королевским слугам.
He asked the King to let him trade with the people of the place,
Он попросил короля разрешить ему торговать с местными жителями,
and the King said, “Yes.”
и король сказал: «Да».
Then Vasco da Gama began to buy many things
Тогда Васко да Гама начал покупать много вещей,
which could be sold in Europe.
которые могли быть проданы в Европе.
Now he knew
Тогда он знал,
what price he could get for these things in Europe.
какую цену он может получить за эти вещи в Европе.
Of course in Europe the price was very high
Конечно, в Европе цена была очень высокой,
because the goods had gone through so many dangers in going over the land.
потому что товары прошли через множество опасностей, в движении по суше.
But Vasco did not know
Но Васко не знал,
what was the right price of these things in India.
какова была правильная цена на эти вещи в Индии.
So he gave what seemed to him a fair price.
Поэтому он давал, как казалось ему, справедливую цену.
Then all the Indian
Тогда все индийские,
and other traders of the place became very angry,
и другие местные торговцы стали очень сердитыми (очень рассердились / разгневались),
for they said that Vasco was giving far too large a price;
потому что они говорили, что Васко даёт слишком большую цену;
and they went to the King.
и они пришли к королю.
They said,
Они сказали:
“This man gave you a yellow chair”
«Этот человек подарил тебе жёлтый стул»
“and those caps to make you trust him.”
«и эти шапки, чтобы заставить тебя доверять ему».
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
“But he is not a real trader at all.”
«Но он не настоящий торговец совсем».
“We know that,”
«Мы знаем это»,
“because he pays a far larger price than is necessary for everything.”
«потому что он платит гораздо большую цену, чем необходимо за всё».
“You should neither let him trade here”
«Ты не должен позволять ему торговать здесь»
“nor let him stay in the place.”
«не позволять ему оставаться в этом (= the) месте (здесь)».
Then the King ordered his soldiers to seize Vasco da Gama.
Тогда король приказал своим солдатам схватить Васко да Гаму.
But Vasco heard of it and escaped.
Но Васко услышал об этом и (с)бежал.
He quickly went on board his ship
Он быстро зашел на борт своего корабля
and escaped from the place.
и сбежал из того места.
He went to one or two other towns on the coast:
Он ходил в один или два других города на побережье,
then he went back to Portugal.
затем он вернулся в Португалию.
The King of Portugal was delighted when he heard Vasco’s story
Король Португалии был восхищен, когда он услышав историю Васко,
how many dangers he had escaped,
сколько опасностей он (из)бежал,
and how he had discovered the Sea-way to India.
и как он открыл Морской путь в Индию.
Важно! У этой формы нет обратной связи. Чтобы я мог Вам ответить, укажите в сообщении, как можно с Вами связаться. Или воспользуйтесь ссылкой в нижнем правом углу сайта для связи с администратором в месенджерах или электронной почте.