Майкл Уэст. Оригинальные тексты на английском языке.
Двадцать пятый урок. The twenty-fifth lesson.
Food and the Body. Еда и тело.
Интервальное повторение слов
Новые слова:
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
Food and the Body.
Еда и тело.
When we walk or run, when we work or play, some of the matter of the body is used up.
Когда мы ходим или бегаем, когда работаем или играем, некоторое количество вещества тела расходуется (пассивная форма «use up»).
It is burned away, just as the wood or coal is burnt away in a train.
Оно (вещество) сжигается (сгорает), как дрова или уголь сжигаются (сгорают) в поезде.
In a train coal is burnt.
В поезде уголь сжигают.
The burning of the coal makes the train run along the line.
Сжигание угля заставляет поезд бежать по линии (железнодорожной).
When we run, or walk, or work, or play, the body is burning itself away.
Когда мы бежим, гуляем, работаем или играем, тело сжигается само (сжигает себя).
But the body never becomes smaller or less heavy.
Но тело никогда не становится меньше или менее тяжелым.
The body does not become less heavy, because we build the food which we eat into the body.
Тело не становится менее тяжелым, потому что мы встраиваем пищу, которую едим, в тело.
Our food is built into our bodies, and fills the place of the matter burnt away.
Наша еда встраивается в наши тела и заполняет место вещества сгоревшего.
The body of a child becomes larger and heavier every month.
Тело ребенка становится больше и тяжелее каждый месяц.
For a child is growing; he grows bigger and heavier each year, until he becomes a man.
Так как ребенок растет; он становится больше и тяжелее каждый год, пока не станет (взрослым) человеком.
A child eats food, and the body builds the food into itself.
Ребенок ест пищу, и тело встраивает пищу в себя.
Every month more food is built into the body; and so the body becomes larger and heavier.
Каждый месяц больше пищи встраивается в тело; и поэтому тело становится больше и тяжелее.
How is food built into the body?
Как еда встраивается в тело?
Look at this picture.
Посмотрите на эту картинку.
It is a picture of a man, showing the inside of his body.
Это изображение человека, показывающее внутренности его тела.
This is the mouth.
Это рот.
This is a pipe leading from the mouth to the stomach.
Это трубка, ведущая от рта в желудок.
This is the stomach.
Это желудок.
This is a pipe leading from the stomach to the waste-pipe.
Это труба, ведущая из желудка в сточную трубу.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
This is the waste-pipe which leads out of the body.
Это отводная труба, которая выводит наружу из тела.
We put food in our mouths and bite it.
Мы кладем еду в рот и кусаем (разжёвываем) её.
In the mouth there is a liquid.
Во рту есть жидкость.
The food is mixed with this liquid.
Еда смешивается с этой жидкостью.
Then the food goes down the pipe into the stomach.
Затем пища спускается (= go down) по трубке в желудок.
In the stomach there are other liquids.
В желудке находятся другие жидкости.
The food is mixed with these liquids; and it becomes changed.
Еда смешивается с этими жидкостями; и она становится изменённой (изменяется).
The food is now liquid.
Еда теперь жидкость (жидкая).
It goes from the stomach into the small pipe.
Она движется из желудка в маленькую трубку.
Some of the liquid from the food is taken out through the sides of the small pipe, and goes through into the blood.
Некоторое количество жидкости из еды выводится (= take out) через стенки маленькой трубки и проходит (= go through) в кровь.
It is mixed with the blood.
Она (жидкость из еды) смешивается с кровью.
The blood carries it to other parts of the body, where it is built into the matter of the body.
Кровь несёт её в другие части тела, где она встраивается в вещество тела.
But some of the food is not needed by the body.
Но некоторое количество пищи не требуется организму.
The body cannot use it.
Организм не может использовать её.
Perhaps there is too much food.
Возможно, слишком много еды.
That is, more food than the body needs.
То есть больше еды, чем телу требуется.
Or perhaps there is matter in the food which the body cannot use.
Или, возможно, есть вещество в пище, которое тело не может использовать.
Cows can use grass as food, but a man cannot use grass as food.
Коровы могут использовать траву как еду, но человек не может использовать траву как еду.
His body cannot build grass into itself.
Его тело не может встроить траву в себя.
If you were to eat some grass, the grass would go through your body, and come out almost unchanged.
Если бы вам пришлось (= be to) съесть (немного) травы, трава прошла бы через ваше тело и вышла почти неизменившейся.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
The food, which the body does not want to use, goes down the little pipe, until it comes to the waste-pipe.
Еда, которую телу не нужно использовать, спускается по маленькой трубке, пока она не прибывает в сточную трубку.
This waste-pipe leads out of the body.
Эта сточная трубка ведёт наружу из тела.
The food which the body does not want, or cannot use, is wasted.
Еда, в которой тело не нуждается или (которую) не может использовать, теряется (тратится впустую).
This waste is thrown out of the body through the waste-pipe.
Эти отходы выбрасываются из тела через сточную трубку.
What do you learn from this?
Что вы из этого узнаёте?
First. — You learn that you must not eat too often.
В первую очередь. — Вы узнаете, что вы не должны есть слишком часто.
There are set times for meals.
Есть установленное время (моменты времени) для принятия пищи.
Most people eat a meal in the morning, and another meal at noon, and another meal at night.
Большинство людей едят (еду) утром, и еще один приём пищи в полдень, и один приём пищи вечером.
The stomach becomes used to this.
Желудок становится привыкшим (= used to) (привыкает) к этому.
Just before the time of the meal the stomach makes itself ready to receive the food: it has its liquids ready to mix with the food.
Прямо перед временем приема пищи желудок делается сам готовым принять еду: у него есть (его) жидкости, готовые смешаться с пищей.
The food comes at the right time, when all is ready for it.
Еда поступает в правильное время, когда все готово для нее.
So the food is well mixed with the liquids, and all goes well.
Поэтому еда хорошо смешивается с жидкостями, и все идет хорошо.
And we feel well after we have eaten.
И мы чувствуем себя хорошо после того как мы поели.
Foolish children often eat sweet things in the morning before their meal.
Глупые дети часто едят сладости утром перед (их) трапезой.
The liquids of the stomach are used up by these sweet things.
Жидкости желудка расходуются этими сладостями.
Then, when the meal comes, there are no liquids ready in the stomach to mix with the food.
Затем, когда трапеза наступает, нет ни каких готовых жидкостей в желудке (чтобы) смешаться с пищей.
So the stomach cannot make the food soft.
Поэтому желудок не может сделать пищу мягкой.
It cannot change it, and make it soft and ready to be used by the body.
Он не может изменить ее и сделать её мягкой и готовой чтобы быть использованной организмом.
The food remains hard and unchanged in the stomach.
Пища остается жёсткой и неизменной в желудке.
When you have done some work, you want a rest.
Когда вы сделали какую-то работу, вы нуждаетесь в отдыхе.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
When your stomach has worked hard in dealing with food, it wants a rest.
Когда ваш желудок завершил трудную работу, имея дело с едой, он нуждается в отдыхе.
But foolish children often eat sweets in the morning.
Но глупые дети часто едят сладкое (конфеты) утром.
Then they eat their meal.
Затем они едят свою трапезу.
Then they eat sweets again in the later part of the day.
Затем они едят конфеты снова в более поздней части дня (позже).
Then they eat their meal.
Затем они едят свою трапезу.
And so it goes on all day.
И так (это) продолжается в течении всего дня.
Their stomachs get no rest: and so the children often feel sick and ill.
Их желудки не получают ни какого отдыха: и поэтому дети часто чувствуют тошноту и болеют (в британском английском «sick» - чаще употребляется в значении «тошнить», a «ill» - «болеть» ).
Sometimes they are sick.
Иногда их тошнит.
When you are sick, your stomach is angry.
Когда вас тошнит, ваш желудок воспалён (раздражён).
It cannot deal with the food you have given it.
Он не может справиться с пищей, которую вы дали ему.
So it throws all the food back again by the way it came in.
Поэтому он выбрасывает всю еду обратно (вновь) по пути, которым она вошла.
Second.
Во-вторых.
You learnt that you must not eat too much.
Вы узнали, что вы не должны есть слишком много.
If you eat too much, you give your stomach more work than it can do.
Если вы едите слишком много, вы даете желудку больше работы, чем он может сделать.
It cannot deal with so much food at one time.
Он не может справиться с таким количеством еды за один раз (в один момент).
The food is not used; it goes bad in the stomach and in the pipe leading from the stomach.
Пища не используется; она портится в желудке и в трубке, ведущей из желудка.
This bad food inside your body makes you feel ill.
Эта плохая еда внутри вашего организма заставляет вас чувствовать себя больным.
The blood becomes dirty.
Кровь становится грязной.
The face is of an ugly white colour.
Лицо уродливо-белого цвета.
There is no nice red colour in the face.
Нет приятного румяного цвета на лице.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
The inside of the mouth has a dirty colour.
Внутри рта грязный цвет.
The air from the mouth has a bad smell.
Воздух изо рта имеет плохой запах.
In time of sickness foolish people think that they must eat.
Во время тошноты глупые люди думают, что они должны есть.
They say, “I must eat”; although they do not feel that they want to eat.
Они говорят: «Я должен есть», хотя они не чувствуют, что хотят есть.
But they think that, if they eat, the food will make them get well.
Но они думают, что если они поедят, то еда сделает их выздоровевшими.
This is not true.
Это неправда.
The food will not make them well.
Еда не сделает их здоровыми.
It will make them more ill.
Она сделает их более больными.
If you do not wish to eat, it means that your stomach does not want food.
Если вы не хотите есть, значит, ваш желудок не нуждается в еды.
If your stomach does not want food, it means that your stomach cannot deal with food.
Если ваш желудок не хочет еды, значит, ваш желудок не может справиться с едой.
If you put food into your stomach when it cannot deal with it, the food will go bad inside you.
Если вы кладете еду в желудок, когда он не может справиться с ней, еда испортится внутри вас.
You will feel even more ill than before.
Вы будете чувствовать себя даже более больным, чем раньше.
Never eat, if you feel that you do not want to eat.
Никогда не ешьте, если чувствуете, что не хотите есть.
Do not be afraid of not eating enough.
Не бойтесь не есть достаточно (недоедания / не наесться).
The greater number of illnesses are caused by eating too much.
Большинство болезней вызывается поеданием слишком многого (перееданием).
Third.
Третье.
You learnt that you should eat plain food.
Вы узнали, что вам следует есть простую пищу.
If you are ill, eat nothing, — or eat plain food, and you will soon get well.
Если вы больны, ничего не ешьте, — или ешьте простую пищу, и вы скоро выздоровеете.
If you are well, eat plain food and you will not become ill.
Если вы здоровы, ешьте простую пищу, и вы не станете больны.
Plain food makes you feel well.
Простая пища заставляет вас чувствовать себя хорошо.
Чтобы увидеть перевод предложения, кликните по нему.
Plain food makes good clean blood, and a strong body.
Простая пища делает кровь (хорошо) чистой и крепким тело.
Plain food builds strong men.
Простая пища создаёт сильных людей.
You hope to be a big strong man when you grow up.
Ты надеешься стать большим сильным человеком, когда ты вырастешь.
A strong man does not fill himself with sweets and fat oily food.
Сильный человек не наполняет себя сладостями и жирной маслянистой пищей.
He does not eat because he likes eating.
Он не ест потому, что ему нравится есть.
He eats because his body needs food.
Он ест, потому что его организму требуется еда.
He eats as much food as his body needs, — and no more.
Он ест так много еды, как его организм требует, — и ничуть не больше.
For he eats to live.
Так как он ест, чтобы жить.
But some people live to eat.
Но некоторые люди живут, чтобы есть.
As soon as they have eaten one meal, they begin to hope for the time when they will eat again.
Как только они съедят (закончат) одну трапезу, они начинают предвкушать то время, когда они будут есть снова.
They pass their lives hoping for nice food.
Они проводят свою жизнь, предвкушая вкусную еду.
But, when they get the nice food, it brings them no happiness.
Но когда они получают вкусную еду, она не приносит им никакого счастья.
For they never feel well, — because they eat too often, and because they always eat too much.
Так как они никогда не чувствуют себя здоровыми, — потому что они едят слишком часто и потому что они всегда едят слишком много.
Life is not meant only for eating.
Жизнь не предназначена только для еды.
Life is meant for work and play.
Жизнь предназначена для работы и игры.
I hope you will have a long life, and that it will be a happy life.
Я надеюсь, что у вас будет долгая жизнь, и что это будет счастливая жизнь.
But you will never be strong and happy, if you live for eating.
Но вы никогда не будете сильными и счастливыми, если вы живете (будете жить) для еды.
Важно! У этой формы нет обратной связи. Чтобы я мог Вам ответить, укажите в сообщении, как можно с Вами связаться. Или воспользуйтесь ссылкой в нижнем правом углу сайта для связи с администратором в месенджерах или электронной почте.